Traducir a
Tu veux la fille avec la petite taille et le sourire parfait
You want the girl with the small waist, and the perfect smile
Quelqu'un qui sort tous les jours de la semaine dans la nouvelle voiture de son père
Someone who′s out every weekday in her dad's new car
Tu me dis que je ne devrais pas stresser, dis "c'est pas si dur"
You tell me I shouldn′t stress out, say, "It's not that hard"
Mais j'ai juste un pressentiment, ça laissera une vilaine cicatrice
But I just got a feeling, this'll leave an ugly scar
Si tu dis "Tu n'as pas à t'en faire d'elle"
If you say, "She′s nothing to worry about"
Alors pourquoi as-tu fermé les yeux quand tu l'as dit à haute voix?
Then why′d you close your eyes when you said it out loud?
Garçon stupide qui me rend si triste, je ne pensais pas que tu pouvais changer si vite
Stupid boy making me so sad, didn't think you could change this fast
Elle a tout ce que je n'ai pas, comment pourrais-je rivaliser avec ça?
She′s got everything that I don't have, how could I ever compete with that?
Je sais que tu vas changer d'avis, un jour, te réveiller et t'ennuyer avec le mien
I know you′ll go and change your mind, one day, wake up and be bored with mine
Elle a tout ce que je n'ai pas
She's got everything that I don′t have
Et elle est tout ce que je veux être, tout ce que je veux être si mauvais, si mauvais
And she's all I wanna be, all I wanna be so bad, so bad
Elle a tout ce que je n'ai pas, mmm-mmm
She's got everything that I don′t have, mmm-mmm
Vous voulez quelqu'un que vous pouvez montrer chaque fois que vous sortez
You want someone you can show off whenever you go out
Elle portera une mini-robe noire moulante avec tous ses amis autour
She′ll wear a tight-mini black dress with all her friends around
Et puis tu passeras probablement la nuit dans sa belle et grande maison
And then you'll probably spend the night at her nice, big house
Et d'ici là je serai juste quelqu'un que tu as oublié, oh
And by then I′ll just be someone you've forgotten about, oh
Si tu dis "Tu n'as pas à t'en faire d'elle"
If you say, "She′s nothing to worry about"
Alors pourquoi as-tu fermé les yeux quand tu l'as dit à haute voix?
Then why'd you close your eyes when you said it out loud?
Garçon stupide qui me rend si triste, je ne pensais pas que tu pouvais changer si vite
Stupid boy making me so sad, didn′t think you could change this fast
Elle a tout ce que je n'ai pas, comment pourrais-je rivaliser avec ça?
She's got everything that I don't have, how could I ever compete with that?
Je sais que tu vas changer d'avis, un jour, te réveiller et t'ennuyer avec le mien
I know you′ll go and change your mind, one day, wake up and be bored with mine
Elle a tout ce que je n'ai pas
She′s got everything that I don't have
Et elle est tout ce que je veux être, tout ce que je veux être si mauvais, si mauvais
And she′s all I wanna be, all I wanna be so bad, so bad
Elle a tout ce que je n'ai pas
She's got everything that I don′t have
Parce qu'elle est tout ce que je veux être, tout ce que je veux être
'Cause she′s all I wanna be, all I wanna be
Elle est tout ce que je veux être si mauvais, oh-oh
She's all I wanna be so bad, oh-oh
Garçon stupide, me rendant si triste, je ne pensais pas que tu ferais autant de mal
Stupid boy making me so sad, didn't think you would hurt this bad
Elle a tout ce que je n'ai pas, comment pourrais-je rivaliser avec ça?
She′s got everything that I don′t have, how could I ever compete with that?
Je sais que tu vas changer d'avis, un jour, te réveiller et t'ennuyer avec le mien
I know you'll go and change your mind, one day, wake up and be bored with mine
Elle a tout ce que je n'ai pas
She′s got everything that I don't have
Et elle est tout ce que je veux être, tout ce que je veux être si mauvais, (tout ce que je veux être) si mauvais
And she′s all I wanna be, all I wanna be so bad, (all I wanna be) so bad
(Tellement mauvais) elle a tout ce que je n'ai pas
(So bad) she's got everything that I don′t have
Parce qu'elle est tout ce que je veux être, tout ce que je veux être si mauvais
'Cause she's all I wanna be, all I wanna be so bad
