Traducir a
Parece una noche perfecta para vestirse como hipsters.
It feels like a perfect night to dress up like hipsters
Y hacer chistes de nuestros ex's, uh uh, uh uh
And make fun of our exes, uh-uh, uh-uh
Parece una noche perfecta para desayunar a medianoche.
It feels like a perfect night for breakfast at midnight
Enamorarse de desconocidos, uh-uh, uh-uh
To fall in love with strangers, uh-uh, uh-uh
Siii
Yeah
Estamos felices, libres, confundidos, y solos pero en la mejor manera
We′re happy, free, confused and lonely at the same time
Es miserable y mágico, oh sí.
It's miserable and magical, oh, yeah
Esta noche es la noche en que nos olvidamos de los plazos.
Tonight′s the night when we forget about the deadlines
Es hora, oh-oh
It's time, oh-oh
No sé de ti, pero me siento de 22 años.
I don't know about you, but I′m feeling 22
Todo estará bien si me mantienes a tu lado.
Everything will be alright if you keep me next to you
No sabes de mí, pero apuesto a que quieres saberlo.
You don′t know about me, but I'll bet you want to
Todo estará bien si seguimos bailando como si lo estuviéramos haciendo.
Everything will be alright if we just keep dancing like we′re
22, 22
22, 22
Parece una de esas noches en las que este lugar está demasiado lleno.
It seems like one of those nights, this place is too crowded
Demasiados chicos geniales (¿quién es Taylor Swift de todos modos? ¡Qué asco!), uh-uh, uh-uh
Too many cool kids (who's Taylor Swift anyway? Ew), uh-uh, uh-uh
Parece una de esas noches en las que abandonamos toda la escena.
It seems like one of those nights, we ditch the whole scene
Y terminar soñando en lugar de dormir.
And end up dreamin′ instead of sleeping
Siii
Yeah
Estamos felices, libres, confundidos, y solos pero en la mejor manera
We're happy, free, confused and lonely in the best way
Es miserable y mágico, oh sí.
It′s miserable and magical, oh, yeah
Esta noche es la noche en que nos olvidamos de los corazones rotos.
Tonight's the night when we forget about the heartbreaks
Es hora, oh-oh (hey)
It's time, oh-oh (hey)
No sé de ti, pero me siento de 22 años.
I don′t know about you, but I′m feeling 22
Todo estará bien si me mantienes a tu lado.
Everything will be alright if you keep me next to you
No sabes de mí, pero apuesto a que quieres saberlo.
You don't know about me, but I′ll bet you want to
Todo estará bien si (bien) seguimos bailando como si fuéramos...
Everything will be alright if (alright) we just keep dancing like we're
22 (oh-oh-oh-oh, oh), 22 (no sé de ti)
22 (oh-oh-oh-oh, oh), 22 (I don′t know about you)
22, 22
22, 22
Se siente como una de esas noches
It feels like one of those nights
Abandonamos toda la escena
We ditch the whole scene
Se siente como una de esas noches
It feels like one of those nights
No dormiremos
We won't be sleeping
Se siente como una de esas noches
It feels like one of those nights
Pareces una mala noticia
You look like bad news
Tengo que tenerte
I gotta have you
Tengo que tenerte
I gotta have you
Ooh, ooh, sí, eh-sí (hey)
Ooh, ooh, yeah, eh-yeah (hey)
No sé de ti (no sé de ti), pero me siento de 22 años.
I don′t know about you (I don't know about you), but I'm feeling 22
Todo estará bien si (ooh), me mantienes a tu lado
Everything will be alright if (ooh), you keep me next to you
No sabes de mí (no sabes de mí), pero apuesto a que quieres saberlo.
You don′t know about me (you don′t know about me), but I'll bet you want to
Todo estará bien si seguimos bailando como si lo estuviéramos haciendo.
Everything will be alright if we just keep dancing like we′re
22 (oh, whoa, oh), 22 (bailando como)
22 (oh, whoa, oh), 22 (dancing like)
22 (sí, sí, sí), 22 (sí, sí, sí, sí)
22 (yeah, yeah, yeah), 22 (yeah, yeah, yeah, yeah)
Se siente como una de esas noches
It feels like one of those nights
Abandonamos toda la escena
We ditch the whole scene
Se siente como una de esas noches
It feels like one of those nights
No dormiremos
We won't be sleeping
Se siente como una de esas noches
It feels like one of those nights
Pareces una mala noticia
You look like bad news
Tengo que tenerte
I gotta have you
Tengo que tenerte
I gotta have you
