Traducir a
Camiseta vintage, teléfono nuevo
Vintage tee, brand new phone
Tacones altos sobre adoquines
High heels on cobblestones
Cuando eres joven, asumen que no sabes nada
When you are young, they assume you know nothing
Sonrisa de lentejuelas, lápiz labial negro.
Sequin smile, black lipstick
Política sensual
Sensual politics
Cuando eres joven, asumen que no sabes nada
When you are young, they assume you know nothing
Pero yo te conocía
But I knew you
Bailando con tus Levis
Dancin′ in your Levis
Borracho bajo una farola, yo
Drunk under a streetlight, I
Te conocía
I knew you
Mano debajo de mi sudadera
Hand under my sweatshirt
Bebé, bésalo mejor, yo
Baby, kiss it better, I
Y cuando me sentí como un viejo cárdigan
And when I felt like I was an old cardigan
Debajo de la cama de alguien
Under someone's bed
Me pusiste y dijiste que era tu favorito.
You put me on and said I was your favorite
Un amigo de todos no es amigo de nadie
A friend to all is a friend to none
Persigue a dos chicas y pierde a una
Chase two girls, lose the one
Cuando eres joven, asumen que no sabes nada
When you are young, they assume you know nothin′
Pero yo te conocía
But I knew you
Jugando al escondite y
Playing hide-and-seek and
Dame tus fines de semana, yo
Giving me your weekends, I
Te conocía
I knew you
Tu latido en el High Line
Your heartbeat on the High Line
Una vez en 20 vidas, yo
Once in 20 lifetimes, I
Y cuando me sentí como un viejo cárdigan
And when I felt like I was an old cardigan
Debajo de la cama de alguien
Under someone's bed
Me pusiste y dijiste que era tu favorito.
You put me on and said I was your favorite
Besarse en los coches y en los bares del centro.
To kiss in cars and downtown bars
Era todo lo que necesitábamos
Was all we needed
Dibujaste estrellas alrededor de mis cicatrices.
You drew stars around my scars
Pero ahora estoy sangrando
But now I'm bleedin′
Porque te conocía
′Cause I knew you
Pisando el último tren
Steppin' on the last train
Me marcó como una mancha de sangre, yo
Marked me like a bloodstain, I
Te conocía
I knew you
Intenté cambiar el final.
Tried to change the ending
Peter perdiendo a Wendy, yo
Peter losing Wendy, I
Te conocía
I knew you
Dejándose como un padre
Leavin′ like a father
Corriendo como el agua, yo
Running like water, I
Y cuando eres joven, asumen que no sabes nada.
And when you are young, they assume you know nothing
Pero sabía que te quedarías como un beso tatuado.
But I knew you'd linger like a tattoo kiss
Sabía que me perseguirías en todos mis "qué hubiera pasado si..."
I knew you′d haunt all of my what-ifs
El olor a humo permanecería presente durante mucho tiempo.
The smell of smoke would hang around this long
Porque lo sabía todo cuando era joven.
'Cause I knew everything when I was young
Sabía que te maldeciría durante mucho tiempo.
I knew I′d curse you for the longest time
Persiguiendo sombras en la fila del supermercado
Chasin' shadows in the grocery line
Sabía que me extrañarías una vez que la emoción expirara.
I knew you'd miss me once the thrill expired
Y estarías parado en la luz de mi porche delantero
And you′d be standin′ in my front porch light
Y sabía que volverías a mí.
And I knew you'd come back to me
Volverías a mí
You′d come back to me
Y volverías a mí
And you'd come back to me
Y volverías
And you′d come back
Y cuando me sentí como un viejo cárdigan
And when I felt like I was an old cardigan
Debajo de la cama de alguien
Under someone's bed
Me pusiste y dijiste que era tu favorito.
You put me on and said I was your favorite
