Traducir a
No, niente di buono inizia in un'auto da fuga
No, nothin′ good starts in a getaway car
era il migliore dei tempi, il peggiore dei crimini
It was the best of times, the worst of crimes
Ho acceso un fiammifero, e ti ho fatto impazzire
I struck a match and blew your mind
Ma io non volevo farlo, e tu non hai capito
But I didn't mean it, and you didn′t see it
Le cravatte erano nere, le bugie a fin di bene
The ties were black, the lies were white
Nelle sfumature di grigio, nella luce delle candele
In shades of gray in candlelight
volevo lasciarlo, mi serviva una ragione
I wanted to leave him, I needed a reason
La X segna il punto dove siamo crollati
"X" marks the spot where we fell apart
Lui ha avvelenato il pozzo, stavo mentendo a me stessa
He poisoned the well, I was lyin' to myself
Sapevo sin dal primo "Old Fashioned" che eravamo maledetti
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Non avremmo mai sparato nel buio
We never had a shotgun shot in the dark (oh!)
Tu guidavi la macchina di fuga
You were drivin' the getaway car
Stavamo sfrecciando, ma non saremo arrivati lontani
We were flyin′, but we′d never get far
Non fingere sia un grande mistero
Don't pretend it′s such a mystery
Pensa al posto dove ci siamo incontrati la prima volta
Think about the place where you first met me
Guidando in una macchina della fuga
Ridin' in a getaway car
C'erano sirene nel battito del tuo cuore
There were sirens in the beat of your heart
Avrei dovuto sapere che sarei stata la prima ad andarmene
Shoulda known I′d be the first to leave
Pensa al posto dove ci siamo incontrati la prima volta
Think about the place where you first met me
Nella macchina della fuga
In a getaway car (oh-oh-oh)
No, non sono mai andate lontano
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, niente di buono inizia in un'auto da fuga
No, nothin' good starts in a getaway car
Lui era la grande fuga, l'evasione dalla prigione
It was the great escape, the prison break
Le luci della libertà sul mio viso
The light of freedom on my face
Ma tu non stavi pensando e io stavo solo bevendo
But you weren′t thinkin' and I was just drinkin'
Mente lui correva verso di noi, stavo gridando "vai, vai, vai"
While he was runnin′ after us, I was screamin′, "Go, go, go!"
Ma con noi tre, tesoro, è uno spettacolo mediocre
But with three of us, honey, it's a sideshow
E un circo non è una storia d'amore, ed ora dispiace ad entrambi
And a circus ain′t a love story, and now we're both sorry (we′re both sorry)
La X segna il punto dove siamo crollati
"X" marks the spot where we fell apart
Lui ha avvelenato il pozzo, ogni uomo per se stesso
He poisoned the well, every man for himself
Sapevo sin dal primo "Old Fashioned" che eravamo maledetti
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Ti ha colpito come uno sparo di pistola, uno sparo al cuore
It hit you like a shotgun shot to the heart (oh!)
Tu guidavi la macchina di fuga
You were drivin' the getaway car
Stavamo sfrecciando, ma non saremo arrivati lontani
We were flyin′, but we'd never get far
Non fingere sia un grande mistero
Don't pretend it′s such a mystery
Pensa al posto dove ci siamo incontrati la prima volta
Think about the place where you first met me
Guidando in una macchina della fuga
Ridin′ in a getaway car
C'erano sirene nel battito del tuo cuore
There were sirens in the beat of your heart
Avrei dovuto sapere che sarei stata la prima ad andarmene
Shoulda known I'd be the first to leave
Pensa al posto dove ci siamo incontrati la prima volta
Think about the place where you first met me
Nella macchina della fuga
In a getaway car (oh-oh-oh)
No, non sono mai andate lontano
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, niente di buono inizia in un'auto da fuga
No, nothin′ good starts in a getaway car
Eravamo il Jet Set, Bonnie e Clyde
We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh)
Fino a quando non son passata dall'altro lato, all'altro lato
Until I switched to the other side, to the other side
Non è una sorpresa essere riuscita a coinvolgerti
It's no surprise I turned you in (oh-oh)
Perché noi traditori non vinciamo mai
′Cause us traitors never win
Sono nella macchina della fuga
I'm in a getaway car
Ti ho lasciato in un motel
I left you in a motel bar
Ho messo i soldi in una borsa, ho rubato le chiavi
Put the money in a bag and I stole the keys
Quella è stata l'ultima volta che mi hai visto
That was the last time you ever saw me (oh!)
Guidando la macchina della fuga
Drivin′ the getaway car
Noi stavamo volando,ma non siamo mai arrivati lontano (non fingere )
We were flyin', but we'd never get far (don′t pretend)
Non fingere sia un grande mistero
Don′t pretend it's such a mystery
Pensa al posto dove ci siamo incontrati la prima volta
Think about the place where you first met me
Guidando in una macchina della fuga
Ridin′ in a getaway car
C'erano sirene nel battito del tuo cuore (avrei dovuto saperlo)
There were sirens in the beat of your heart (shoulda known)
Avrei dovuto sapere che sarei stata la prima ad andarmene
Shoulda known I'd be the first to leave
Pensa al posto dove ci siamo incontrati la prima volta
Think about the place where you first met me
Nella macchina della fuga
In a getaway car (oh-oh-oh)
No, non sono mai andate lontano
No, they never get far (oh-oh-ah)
No, niente di buono inizia in un'auto da fuga
No, nothin′ good starts in a getaway car
Stavo guidando in una macchina della fuga
I was ridin' in a getaway car
Stavo piangendo in una macchina della fuga
I was cryin′ in a getaway car
Stavo morendo in una macchina della fuga
I was dyin' in a getaway car
Ho detto addio in una macchina della fuga
Said goodbye in a getaway car
Guidando in una macchina della fuga
Ridin' in a getaway car
Stavo piangendo in una macchina della fuga
I was cryin′ in a getaway car
Stavo morendo in una macchina della fuga
I was dyin′ in a getaway car
Ho detto addio in una macchina della fuga
Said goodbye in a getaway car
