Traducir a
C'era una volta
Once upon a time
I pianeti e i destini e tutte le stelle allineate
The planets and the fates and all the stars aligned
Io e te siamo finiti nella stessa stanza nello stesso momento
You and I ended up in the same room at the same time
E il tocco di una mano accese la miccia
And the touch of a hand lit the fuse
Di una reazione a catena di contromosse
Of a chain reaction of countermoves
Per valutare l'equazione di te
To assess the equation of you
Scacco matto, non potevo perdere
Checkmate, I couldn′t lose
E se ti dicessi che niente di tutto ciò era accidentale?
What if I told you none of it was accidental?
E la prima notte che mi hai visto
And the first night that you saw me
Niente mi avrebbe fermato
Nothing was gonna stop me
Ho gettato le basi, e poi proprio come un orologio
I laid the groundwork, and then just like clockwork
Le tessere del domino sono cadute a cascata in una linea
The dominoes cascaded in a line
E se ti dicessi che sono un genio
What if I told you I'm a mastermind?
E ora sei mia
And now you′re mine
Era tutto su disegno
It was all by design
Perché sono un genio
'Cause I'm a mastermind
Vedi, tutte le donne più sagge dovevano farlo in questo modo
You see, all the wisest women had to do it this way
Perché siamo nate per essere la pedina nel gioco di ogni amante
′Cause we were born to be the pawn in every lover′s game
Se non pianifichi, progetti di fallire
If you fail to plan, you plan to fail
La strategia prepara la scena per il racconto
Strategy sets the scene for the tale
Sono il vento nelle nostre vele libere
I'm the wind in our free-flowing sails
E il liquore nei nostri cocktail
And the liquor in our cocktails
E se ti dicessi che niente di tutto ciò era accidentale?
What if I told you none of it was accidental?
E la prima notte che mi hai visto sapevo di volerti
And the first night that you saw me, I knew I wanted your body
Ho gettato le basi, e poi proprio come un orologio
I laid the groundwork, and then just like clockwork
Le tessere del domino sono cadute a cascata in una linea
The dominoes cascaded in a line
E se ti dicessi che sono un genio
What if I told you I′m a mastermind?
E ora sei mia
And now you're mine
Era tutto un mio disegno
It was all my design
Perché sono un genio
′Cause I'm a mastermind
Nessuno voleva giocare con me da bambina
No one wanted to play with me as a little kid
Quindi sto tramando come una criminale da allora
So I′ve been scheming like a criminal ever since
Per far sì che mi amino e che lo faccia sembrare senza sforzo
To make them love me and make it seem effortless
Questa è la prima volta che sento il bisogno di confessare
This is the first time I've felt the need to confess
E giuro
And I swear
Sono criptica e machiavellica perché mi importa
I'm only cryptic and Machiavellian ′cause I care
Quindi ti ho detto che niente di tutto ciò era accidentale?
So I told you none of it was accidental?
E la prima notte che mi hai visto
And the first night that you saw me
Niente mi avrebbe fermato
Nothing was gonna stop me
Ho gettato le basi, e poi ho visto un ampio sorriso
I laid the groundwork, and then saw a wide smirk
Sul tuo viso, hai sempre saputo
On your face, you knew the entire time
Sapevi che sono un genio
You knew that I′m a mastermind
E ora sei mia
And now you're mine
E ora sei mio
Yeah, all you did was smile
Perché sono un genio
′Cause I'm a mastermind
