Traducir a
Sabes que te adoro.
You know I adore you
Estoy más loco por ti
I′m crazier for you
De lo que era yo a los 16 años.
Than I was at 16
Perdido en una escena de película
Lost in a film scene
Reinas del baile de bienvenida saludando
Waving homecoming queens
Banda de música tocando
Marching band playing
Estoy perdido en las luces
I'm lost in the lights
gloria americana
American glory
Se desvaneció ante mí
Faded before me
Ahora me siento desesperanzado
Now I′m feeling hopeless
Me rompieron el vestido de graduación.
Ripped up my prom dress
Corriendo entre espinas de rosa
Running through rose thorns
Vi el marcador
I saw the scoreboard
Y corrí por mi vida.
And ran for my life
Ninguna cámara capta mi sonrisa de concurso de belleza.
No cameras catch my pageant smile
Conté los días, conté las millas
I counted days, I counted miles
Para verte allí, para verte allí
To see you there, to see you there
Ha tardado mucho en llegar, pero
It's been a long time coming, but
Somos tú y yo
It's you and me
Ese es todo mi mundo.
That′s my whole world
Susurran en el pasillo: "Es una chica muy, muy mala" (de acuerdo).
They whisper in the hallway, "She′s a bad, bad girl" (okay)
Toda la escuela está tirando dados falsos
The whole school is rolling fake dice
Juegas a juegos estúpidos
You play stupid games
Ganas premios tontos
You win stupid prizes
Somos tú y yo
It's you and me
No hay nada igual
There′s nothing like this
Miss Americana y el Príncipe Rompecorazones (de acuerdo)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
Estamos tan tristes que pintamos la ciudad de azul.
We're so sad, we paint the town blue
Votado como el más propenso a fugarse contigo
Voted most likely to run away with you
Mi equipo está perdiendo
My team is losing
Golpeado y magullado
Battered and bruising
Veo los choques de manos
I see the high-fives
Entre los malos
Between the bad guys
Me voy con la cabeza gacha
Leave with my head hung
Eres el único
You are the only one
¿A quién parece importarle?
Who seems to care
Historias americanas
American stories
Ardiendo ante mí
Burning before me
Me siento impotente
I′m feeling helpless
Las damiselas están deprimidas
The damsels are depressed
Los chicos serán chicos entonces
Boys will be boys then
¿Dónde están los reyes magos?
Where are the wise men?
Cariño, tengo miedo
Darling, I'm scared
Ninguna cámara captó mis gritos ahogados.
No cameras catch my muffled cries
Conté los días, conté las millas
I counted days, I counted miles
Para verte allí, para verte allí
To see you there, to see you there
Y ahora se acerca la tormenta, pero
And now the storm is coming, but
Somos tú y yo
It′s you and me
Ese es todo mi mundo.
That's my whole world
Susurran en el pasillo: "Es una chica muy, muy mala" (de acuerdo).
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl" (okay)
Toda la escuela está tirando dados falsos
The whole school is rolling fake dice
Juegas a juegos estúpidos
You play stupid games
Ganas premios tontos
You win stupid prizes
Somos tú y yo
It′s you and me
No hay nada igual
There′s nothing like this
Miss Americana y el Príncipe Rompecorazones (de acuerdo)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
Estamos tan tristes que pintamos la ciudad de azul.
We're so sad, we paint the town blue
Votado como el más propenso a fugarse contigo
Voted most likely to run away with you
Y no quiero que te vayas.
And I don′t want you to (go)
Realmente no quiero (pelear)
I don't really wanna (fight)
Porque nadie va a (ganar)
′Cause nobody's gonna (win)
Creo que deberías volver a casa.
I think you should come home
Y no quiero que te vayas.
And I don′t want you to (go)
Realmente no quiero (pelear)
I don't really wanna (fight)
Porque nadie va a (ganar)
'Cause nobody′s gonna (win)
Creo que deberías volver a casa.
I think you should come home
Y no quiero que te vayas.
And I don′t want you to (go)
Realmente no quiero (pelear)
I don't really wanna (fight)
Porque nadie va a (ganar)
′Cause nobody's gonna (win)
Simplemente creo que deberías saberlo.
I just think you should know
Y nunca te dejaré (ir)
And I′ll never let you (go)
Porque sé que esto es una (pelea)
'Cause I know this is a (fight)
Que algún día vamos a (ganar)
That someday we′re gonna (win)
Somos tú y yo
It's you and me
Ese es todo mi mundo.
That's my whole world
Susurran en el pasillo: "Es una chica muy, muy mala".
They whisper in the hallway, "She′s a bad, bad girl"
Oh, solo pensé que debías saberlo.
Oh, I just thought you should know
Deberías saberlo
You should know
Somos tú y yo
It′s you and me
No hay nada como esto (como esto)
There's nothing like this (like this)
Miss Americana y el Príncipe Rompecorazones (de acuerdo)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)
Estamos tan tristes que pintamos la ciudad de azul (la pintamos de azul).
We′re so sad, we paint the town blue (paint it blue)
Votado como el más propenso a fugarse contigo
Voted most likely to run away with you
Y no quiero que te vayas.
And I don't want you to (go)
Realmente no quiero (pelear)
I don′t really wanna (fight)
Porque nadie va a (ganar)
'Cause nobody′s gonna (win)
Creo que deberías volver a casa.
I think you should come home
Y nunca te dejaré (ir)
And I'll never let you (go)
Porque sé que esto es una (pelea)
'Cause I know this is a (fight)
Que algún día vamos a (ganar)
That one day we′re gonna (win)
Simplemente creo que deberías saberlo.
I just think you should know
Somos tú y yo
It′s you and me
Ese es todo mi mundo.
That's my whole world
Susurran en el pasillo: "Es una chica muy, muy mala".
They whisper in the hallway, "She′s a bad, bad girl"
"Es una chica muy, muy mala"
"She's a bad, bad girl"
