the 1 traducción al Italiano

Taylor Swift

Traducir a

Sto bene, sono di nuovo alle prese con qualche nuova st-
I′m doing good, I'm on some new shit
Ho detto "si" invece di "no"
Been saying "yes" instead of "no"
Pensavo di averti visto alla fermata dell'autobus, non l'ho fatto
I thought I saw you at the bus stop, I didn′t though
Sono andata a correre ogni notte
I hit the ground running each night
Ho fatto la matinèe domenicale
I hit the Sunday matinée
Sai che i più grandi film di tutti i tempi non sono mai stati realizzati
You know the greatest films of all time were never made

Immagino che non lo saprai ma, non lo saprai mai
I guess you never know, never know
E se mi avessi voluta, avresti davvero dovuto mostrarlo
And if you wanted me, you really should've showed
E se non sanguino mai, non crescerai mai
And if you never bleed, you're never gonna grow
E va tutto bene adesso
And it′s alright now

Ma eravamo qualcosa, non lo pensi?
But we were something, don′t you think so?
Ruggenti anni 20, lanciando centesimi in piscina
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
E se i miei desideri si fossero avverati
And if my wishes came true
Saresti stato tu
It would've been you
In mia difesa, non ne ho
In my defense, I have none
Per non partire mai abbastanza bene da sola
For never leaving well enough alone
Ma sarebbe stato divertente
But it would′ve been fun
Se tu fossi stato quello giusto
If you would've been the one
(Oh!)
(Ooh)

Ho fatto questo sogno in cui stavi facendo qualcosa di figo
I have this dream you′re doing cool shit
Hai avventure per conto tuo
Having adventures on your own
Incontri una donna su Internet e la porti a casa
You meet some woman on the internet and take her home
Non abbiamo mai seguito le regole, piccolo
We never painted by the numbers, baby
Ma ci stavamo dando un senso
But we were making it count
Sai che i più grandi amori di tutti i tempi sono finiti ora
You know the greatest loves of all time are over now

Immagino che non lo saprai ma, non lo saprai mai
I guess you never know, never know
Ed è un altro giorno in cui mi sveglio da sola
And it's another day waking up alone

Ma eravamo qualcosa, non lo pensi?
But we were something, don′t you think so?
Ruggenti anni 20, lanciando centesimi in piscina
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
E se i miei desideri si fossero avverati
And if my wishes came true
Saresti stato tu
It would've been you
In mia difesa, non ne ho
In my defense, I have none
Per non partire mai abbastanza bene da sola
For never leaving well enough alone
Ma sarebbe stato divertente
But it would've been fun
Se tu fossi stato quello giusto
If you would′ve been the one

Io , io, io insisto e resisto alla tentazione di chiederti
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
Se una cosa fosse stata diversa
If one thing had been different
Tutto sarebbe diverso oggi?
Would everything be different today?

Ma eravamo qualcosa, non lo pensi?
We were something, don′t you think so?
Rosè che scorre con la famiglia che hai scelto
Rosé flowing with your chosen family
E sarebbe stato dolce
And it would've been sweet
Se fossi stata io
If it could′ve been me
In mia difesa, non ne ho
In my defense, I have none
Per essermi scavata la fossa un'altra volta
For digging up the grave another time
Ma sarebbe stato divertente
But it would've been fun
Se tu fossi stato quello giusto
If you would′ve been the one
(Oh!)
(Ooh)

Desarrollado por musixmatch