When Emma Falls in Love (Taylor’s version) (from The Vault) traducción al Francés

Taylor Swift

Traducir a

Quand Emma tombe amoureuse, elle arpente le sol
When Emma falls in love, she paces the floor
Ferme les stores et verrouille la porte
Closes the blinds and locks the door

Quand Emma tombe amoureuse, elle appelle sa maman
When Emma falls in love, she calls up her mom
Blagues sur les façons dont celui-ci pourrait mal tourner
Jokes about the ways that this one could go wrong

Elle attend et prend son temps
She waits and takes her time
Parce que la petite Miss Sunshine pense toujours qu'il va pleuvoir
′Cause little Miss Sunshine always thinks it's gonna rain

Quand Emma tombe amoureuse, je sais que ce garçon ne sera plus jamais le même
When Emma falls in love, I know that boy will never be the same

Parce qu'elle est le genre de livre que tu ne peux pas lâcher
′Cause she's the kind of book that you can't put down
Comme si Cléopâtre avait grandi dans une petite ville
Like if Cleopatra grew up in a small town
Et tous les mauvais garçons seraient de bons garçons
And all the bad boys would be good boys
S'ils avaient seulement une chance de l'aimer
If they only had a chance to love her
Et pour te dire la vérité, parfois j'aimerais être elle
And to tell you the truth, sometimes I wish I was her

Quand Emma tombe amoureuse, tout est sur son visage
When Emma falls in love, it′s all on her face
Suspend dans les airs comme des étoiles dans l'espace
Hangs in the air like stars in outer space

Quand Emma tombe amoureuse, elle disparaît
When Emma falls in love, she disappears
Et nous rions tous après l'avoir vu toutes ces années
And we all just laugh, after seein′ it all these years

Quand Emma s'effondre, c'est quand elle est seule
When Emma falls apart, it's when she′s alone
Elle prend la douleur et la supporte toute seule
She takes on the pain and bears it on her own
Parce que quand Emma tombe amoureuse, elle est dedans pour toujours
'Cause when Emma falls in love, she′s in it for keeps
Elle ne partira pas, à moins qu'elle ne sache qu'elle doit absolument partir
She won't walk away, unless she knows she absolutely has to leave

Et elle est le genre de livre que tu ne peux pas lâcher
And she′s the kind of book that you can't put down
Comme si Cléopâtre avait grandi dans une petite ville
Like if Cleopatra grew up in a small town
Et tous les mauvais garçons seraient de bons garçons
And all the bad boys would be good boys
S'ils avaient seulement une chance de l'aimer
If they only had a chance to love her
Et pour te dire la vérité, parfois j'aimerais être elle
And, to tell you the truth, sometimes I wish I was her

Eh bien, elle est tellement new-yorkaise quand elle est à Los Angeles
Well, she's so New York when she′s in LA
Elle ne se perdra pas amoureuse comme je l'ai fait
She won′t lose herself in love the way that I did
Parce qu'elle t'appellera, elle te remettra à ta place
'Cause she′ll call you out, she'll put you in your place
Quand Emma tombe amoureuse, j'apprends
When Emma falls in love, I′m learning

Emma a rencontré un garçon avec des yeux d'homme
Emma met a boy with eyes like a man
Il s'avère que son cœur tient bien dans la paume de cette main
Turns out her heart fits right in the palm of his hand

Maintenant il sera son abri quand il pleuvra
Now he'll be her shelter when it rains
Il ne sait pas que tout son monde est sur le point de changer
Little does he know, his whole world′s about to change

Parce qu'elle est le genre de livre que tu ne peux pas lâcher
'Cause she's the kind of book that you can′t put down
Comme si Cléopâtre avait grandi dans une petite ville
Like if Cleopatra grew up in a small town
Et tous les mauvais garçons seraient de bons garçons
And all the bad boys would be good boys
S'ils avaient seulement une chance de l'aimer
If they only had a chance to love her
Et pour te dire la vérité, parfois j'aimerais être elle
And to tell you the truth, sometimes I wish I was her

Ouais, entre toi et moi, parfois j'aimerais être elle
Yeah, between me and you, sometimes I wish I was her

Desarrollado por musixmatch