Woman in Chains traducción al Francés

Tears for Fears

Traducir a

Tu ferais mieux d'aimer aimer et tu ferais mieux de te comporter
You better love lovin′ and you better behave
Tu ferais mieux d'aimer aimer et tu ferais mieux de te comporter
You better love lovin' and you better behave
femmes enchaînés
Woman in chains
femmes enchaînés
Woman in chains

(Appelle son homme : le grand espoir blanc)
Calls her man the great white hope
(Elle dit qu'elle va bien, elle s'en sortira toujours)
Says she′s fine, she'll always cope
(Ooh, femme enchaînée)
Ooh, woman in chains
femmes enchaînés
Woman in chains

Eh bien, je me sens
Well, I feel
Mentir et attendre est une affaire de pauvre
Lyin' and waitin′ is a poor man′s deal
(L'affaire d'un pauvre)
(A poor man's deal)
Et je ressens
And I feel
Désespérément alourdi par tes yeux d'acier
Hopelessly weighed down by your eyes of steel
(Tes yeux d'acier)
(Your eyes of steel)
Eh bien, c'est un monde devenu fou
Well, it′s a world gone crazy
Maintient la femme dans les chaînes
Keeps woman in chains

femmes enchaînés
Woman in chains
femmes enchaînés
Woman in chains

(Échange son âme comme peau et os)
Trades her soul as skin and bones
Tu ferais mieux d'aimer aimer et tu ferais mieux de te comporter
(You better love lovin' and you better behave)
(Vend la seule chose qu'elle possède, hoo)
Sells the only thing she owns
Tu ferais mieux d'aimer aimer et tu ferais mieux de te comporter
(You better love lovin′ and you better behave)
Femme enchaînée (le soleil et la lune)
Woman in chains (the sun and the moon)
femmes enchaînés
Woman in chains

Hommes de pierre
Men of stone
Hommes de pierre
Men of stone

Eh bien, je me sens
Well, I feel
Au fond de ton cœur, il y a des blessures que le temps ne peut guérir
Deep in your heart there are wounds time can't heal
(Ce temps ne peut pas guérir)
(That time can′t heal)
Et je ressens
And I feel
Quelqu'un, quelque part essaie de respirer
Somebody, somewhere is trying to breathe
Eh bien, vous savez ce que je veux dire
Well, you know what I mean
C'est un monde devenu fou
It's a world gone crazy
Maintient la femme dans les chaînes
Keeps woman in chains

C'est sous ma peau, mais hors de mes mains
It's under my skin, but out of my hands
Je vais le déchirer, mais je ne comprendrai pas (quelqu'un quelque part essaie de respirer)
I′ll tear it apart, but I won′t understand (somebody somewhere is trying to breathe)
Nous n'accepterons pas la grandeur de l'homme
I will not accept the greatness of man

C'est un monde devenu fou qui garde la femme enchaînée
It's a world gone crazy keeps woman in chains
(Le monde est devenu fou, maintient la femme dans les chaînes)
Gone crazy, keeps woman in chains

(Alors libère-la)
So free her
(Alors libère-la)
So free her
(Alors libère-la)
So free her
(Alors libère-la)
So free her
Alors libère-la (le soleil et la lune)
So free her (the sun and the moon)
Alors libère-la (le vent et la pluie)
So free her (the wind and the rain)
(Alors libère-la)
So free her

(Alors libère-la)
So free her
(Alors libère-la)
So free her
(Alors libère-la)
So free her
(Alors libère-la)
So free her
(Alors libère-la)
So free her
Alors libère-la (le soleil et la lune)
So free her (the sun and the moon)
Alors libère-la (le vent et la pluie)
So free her (the wind and the rain)
(Alors libère-la)
So free her

Desarrollado por musixmatch