Traducir a
Si il y a un feu dans ta cuisine
If there′s a fire in your kitchen
Et quand ton toit n'arrête pas de fuir
And when your roof just won't stop leaking
Je t'ai soutenu sans même que tu demandes
I got your back without you even asking
Si je dois frapper quelqu'un, je le ferai avec passion
If I gotta whoop somebody′s ass, I'ma do it with passion
Et quand ça devient trop dangereux
And when it gets too dangerous
Sache que je ne suis jamais déconnecté
Know I'm never out of touch
Je n'ai pas besoin d'appeler le 911, tu peux me joindre
Ain′t gotta call 911, you can hit me up
Bae, tu sais que je suis le seul à chaque fois que tu as besoin de quelque chose
Girl, you know I′m the one whenever you need something
Une urgence, ou quand tu ne peux juste pas dormir
An emergency, or when you just can't sleep
Et je vais glisser pour toi avec cette urgence
And I′ll slide through for ya with that urgency
Pourrait faire vaciller le bateau, mais pas de panique
Might rock the boat, but don't panic
Pourrait faire ta maison à Atlanta
Might take you home to Atlanta
Peut-être se précipiter, mais zut!
Might be rushin′ in, but goddamn
Je veux savoir que tu aimes le dos de mes deux mains
Wanna know you like the back of both my hands
MMMBop le mmm comme je suis Hanson
MMMBop the mmm like I'm Hanson
Tu es grande, foncée, et je suis beau
You′re tall, dark, and I'm handsome
Prenez quelque chose de nouveau, mais à l'ancienne
Grab something new, but old-fashioned
J'ai de la chance, je deviendrai ton homme
Lucky me, get to be your man
Les choses ne se passent pas comme prévu (oh non, non)
Things don't go as planned (oh, no, no)
Mais qui va te sauver comme je peux?
But who gon′ save you like I can?
Je n'ai pas besoin d'appeler le 911, tu peux me contacter (Tu peux me contacter)
Ain′t gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Chérie, tu sais que je suis la seule à chaque fois que tu as besoin de quelque chose (à chaque fois que tu as besoin de quelque chose)
Girl, you know I'm the one whenever you need something (whenever you need something)
Une urgence, ou quand tu ne peux juste pas dormir (tu ne peux juste pas dormir)
An emergency, or when you just can′t sleep (you just can't sleep)
Et je vais glisser pour toi avec cette urgence tout de suite
I′ll slide through for ya with that urgency right away
(Tout, tout, tout de suite
(Right, right, right away)
Tout, tout, tout de suite) tout de suite
(Right, right, right away) right away
(Tout, tout, tout de suite
(Right, right, right away)
Maintenant, maintenant) tout de suite
(Right now, right now) right away
(Tout, tout, tout de suite) tout de suite yeah
(Right, right, right away) right away yeah
(Tout, tout, tout de suite
(Right, right, right away)
Quand ton dos est contre le mur
When your back's against the wall
Bébé, tu sais qui appeler
Baby, you know who to call
Je n'ai pas besoin d'appeler le 911, tu peux me contacter (Tu peux me contacter)
Ain′t gotta call 911, you can hit me up (you can hit me up)
Bae, tu sais que je suis le seul à chaque fois que tu as besoin de quelque chose
Girl, you know I'm the one whenever you need something
Une urgence, ou quand tu ne peux juste pas dormir (quand tu ne peux juste pas dormir)
An emergency, or when you just can't sleep (when you just can′t sleep)
Et je vais glisser pour vous avec cette urgence
And I′II slide through for ya with that urgency
je vais glisser
I'll slide
