Traducir a
Dije: "Subeme"
I said, "Turn me up"
Sabes que puedo estar dentro
You know I can be inside
Pero sólo quiero llevarte a dar un paseo, 'ide, 'ide, 'ide
But I just wanna take you for a ride, ′ide, 'ide, ′ide
Dije: "Retrocede
I said, "Fall back
Es un pez gordo, es un pez gordo, retrocede
It's a big shot, it's a big shot, fall back
Es un tiro de aro, necesitas una gran pila, retrocede
It′s a rim shot, need a big stack, fall back
Es una gran espalda que causa un gran shock, retrocede
It′s a big back causing big shock, fall back
Es un tiro en la cabeza"
It's a headshot"
Una celebración, liberación para la nación.
A celebration, liberation for the nation
Conversación, pero con moderación.
Conversation, but in moderation
Necesito un poco de paciencia, necesito un poco de paciencia (whoa, whoa)
Need some patience, need some patience (whoa, whoa)
No hay paz para las generaciones.
No peace for the generations
Nos tienen viviendo en alucinaciones (retrocede)
They have us livin′ in hallucinations (fall back)
No quiero ponernos en la dirección correcta
Don't wanna put us in the right directions
No quiero darnos todos los afectos correctos
Don′t wanna give us all the right affections (fall back)
Tal vez debería amarte
Maybe I should love you
Pero realmente no quiero
But I really don't want to
Lo que hagas con eso depende de ti.
What you do with that depends on you
Porque sólo estoy aquí para informarte
′Cause I'm only here to inform you
Dije: "Subeme"
I said, "Turn me up"
Sabes que puedo estar dentro
You know I can be inside
Pero sólo quiero llevarte a dar un paseo, 'ide, 'ide, 'ide
But I just wanna take you for a ride, 'ide, ′ide, ′ide
Yo, me cabe decírtelo en la cara, en la cara, máxima gracia.
Me, I fit tell you to your face, face, maximum grace
Es un momento de revelación
It's a time for revelation
Dices que me amas, pero amas con vacilación.
You say you love me, but you love with hesitation
No puedes ganarme en una vibración más baja
You cannot win me on a lower vibration
Necesitas personalización, tengo autorización.
You need customization, I got authorization
Abre los ojos, soy un diez, no un nueve
Open your eyes, I′m a ten, not a nine
Número uno, no dos, no tres
Number one, not a two, not a three
Bien chica, no hay problema, no necesito despreciarte.
Fine girl, no issue, I don't need to diss you
Digas lo que digas te lo ruego continúa
Whatever you say, I beg you, continue
Si no crees, entonces, realmente no te califico.
If you don′t believe, then, I really do not rate you
Adiós, no te necesito
Bye-bye, I do not, do not need you
¿Cuántas guerras, cuántas guerras hice?
How many wars, how many wars I did?
¿Cuántos por ahí se atreven así?
How many come around dare to it like this?
Una niña que corta el ritmo así (grrr)
A baby girl wey dey chop the beat like this (ghrrr!)
Dije: "Subeme" (retrocede)
I said, "Turn me up" (fall back)
Sabes que puedo estar dentro
You know I can be inside
Pero sólo quiero llevarte a dar un paseo, 'ide (retroceder), 'ide, 'ide
But I just wanna take you for a ride, 'ide (fall back), ′ide, 'ide
Voltéame hacia arriba
Turn me up
En aquel entonces, cuando no parecía divertido
Back then when it wasn't looking fun
En aquel entonces, cuando no se veía bien
Back then when it wasn′t looking good
Nadie nunca podría robar mi jugo.
No one never could ever steal my juice
Te meteré en mi boca y masticaré
I′ll put you in my mouth and chew
La próxima vez si quieres charlar conmigo
Next time if you wanna chat to me
Confía, te mostraré tu destino.
Trust, I'll show you your destiny
Piénsalo dos veces si quieres meterte conmigo.
Think twice, if you wanna mess with me
Dije: "Subeme"
I said, "Turn me up"
Sabes que puedo estar dentro
You know I can be inside
Pero sólo quiero llevarte a dar un paseo, 'ide, 'ide, 'ide
But I just wanna take you for a ride, ′ide, 'ide, ′ide
