Traducir a
Nós estamos acordados?
Are we awake?
Eu sou velho demais pra estar tão chapado?
Am I too old to be this stoned?
Foram os seus peitos desde o começo?
Was it your breasts from the start?
Eles tiveram uma parte
They played a part
Pelo amor de Deus
For goodness′ sake
Eu não fui avisado que você seria tão fria
I wasn't told you′d be this cold
Agora é a minha hora de partir, e
Now it's my time to depart, and
(Eu acabei de ter uma mudança de coração)
I just had a change of heart
Eu vou citar "On the road" como um imbecil
I'll quote "On the road" like a twat
E achar meu caminho pra fora da cidade
And wind my way out of the city
Achar uma garota que é igualmente bonita não vai ser difícil
Finding a girl who is equally pretty won′t be hard
Oh eu tive uma mudança de coração
Oh, I just had a change of heart
Você quebrou uma taça em pedaços
You smashed a glass into pieces
Isso por volta do tempo que eu saí
That′s around the time I left
E você tava dando uma de esperta
And you were coming across as clever
Aí você acendeu a parte errada do seu cigarro
Then you lit the wrong end of your cigarette
Você disse que sou cheio de doenças
You said, I'm full of diseases
Seus olhos estavam cheios de arrependimento
Your eyes were full of regret
E então tirou uma foto da sua salada
And then you took a picture of your salad
E postou na internet
And put it on the Internet
E ela disse, "eu estive muito preocupada com você ultimamente"
Then she said, "I′ve been so worried about you lately"
Você está péssimo e fedendo
"You look shit and you smell a bit"
você está doida pensando que poderia me salvar
"You're mad thinking you could ever save me"
não com essa aparência
"Not looking like that"
Você costumava ter um rosto vindo direto de uma revista
You used to have a face straight out of a magazine
Agora você parece com qualquer um
Now you just look like anyone
(Eu acabei de ter uma mudança de coração)
I just had a change of heart
Eu me sinto como tivesse sido enganado
I feel as though I was deceived
Eu nunca achei amor na cidade
I never found love in the city
Eu apenas sentei com pena e chorei no carro
I just sat in self-pity and cried in the car
Oh eu tive uma mudança de coração
Oh, I just had a change of heart
então ela disse,"eu estive tão preocupada com você ultimamente
Then she said, "I′ve been so worried 'bout you lately"
você era em forma mas está se perdendo
"You were fit but you′re losing it"
você teve uma parte, é assim que começa"
"You played a part, this is how it starts"
Oh eu tive uma mudança de coração
Oh, I just had a change of heart
(Eu acabei de ter uma mudança de coração)
(I just had a change of heart)
(Eu acabei de ter uma mudança de coração)
(I just had a change of heart)
(Eu acabei de ter uma mudança de coração)
(I just had a change of heart)
Oh eu tive uma mudança de coração
Oh, I just had a change of heart
(Eu acabei de ter uma mudança de coração)
(I just had a change of heart)
(Eu acabei de ter uma mudança de coração)
(I just had a change of heart)
(Eu acabei de ter uma mudança de coração)
(I just had a change of heart)
(Eu acabei de ter uma mudança de coração)
(I just had a change of heart)
