Give Yourself a Try traducción al Francés

The 1975

Traducir a

Tu apprends un certain nombre de choses à mon âge
You learn a couple things when you get to my age
Comme des amis ne mentent pas
Like friends don′t lie
Et tout a le même goût dans le noir
And it all tastes the same in the dark
Quand ton vinyle et ta collection de café
When your vinyl and your coffee collection
Est un signe des temps
Is a sign of the times
Tu es spirituellement éclairé à 29 ans
You're getting spiritually enlightened at 29

Donc laisse toi le droit d'essayer
So, just give yourself a try
Ne vas-tu pas te donner le droit d'essayer ?
Won′t you give yourself a try?
Ne vas-tu pas te donner le droit d'essayer ?
Won't you give yourself a try?
Ne vas-tu pas te le donner ?
Won't you give?

J'ai trouvé un cheveux gris sur un de mes joints
I found a grey hair on one of my suits
Je l'ai enlevé comme le contexte d'un débat moderne
Like context in a modern debate, I just took it out
Le seul appareil nécessaire au bonheur
The only apparatus required for happiness
Est-ce que ta douleur et ta baise vont dehors
Is your pain and fucking going outside
Et avoir des MST à 27 ans n'est vraiment pas l'ambiance
And getting STDs at 27 really isn′t the vibe

Jane s'est suicidée à 16 ans
Jane took her own life at 16
C'était une enfant qui avait une boîte tatouée sur Le Bras
She was a kid who had the box tattooed on her arm
Et j'avais 25 ans et j'avais peur de sortir
And I was 25 and afraid to go outside
Un millénaire que les baby-boomers aiment
A millennial that baby boomers like

Ne vas-tu pas te donner le droit d'essayer ?
Won′t you give yourself a try?
Ne vas-tu pas te donner le droit d'essayer ?
Won't you give yourself a try?
Ne vas-tu pas te donner le droit d'essayer ?
Won′t you give yourself a try?
Ne vas-tu pas te le donner ?
Won't you give?

Et que tu dirais-tu à ton toi adolescent ?
And what would you say to your younger self?
Se faire pousser la barbe est plutôt difficile
Growing a beard′s quite hard
Et le whisky ne devient jamais bon
And whiskey never starts to taste nice
Et tu deviendras riche, et c'est drôle
And you'll make a lot of money, and it′s funny
Parce que tu déménageras dans un endroit ensoleillé
'Cause you'll move somewhere sunny
Et devenir accro à la drogue
And get addicted to drugs
Et dépenser des sommes obscènes
And spend obscene amounts
Sur des putain de graines et de haricots en ligne
On fucking seeds and beans online

Donc laisse toi le droit d'essayer
And so, just give yourself a try
Ne vas-tu pas te donner le droit d'essayer ?
Won′t you give yourself a try?
Ne vas-tu pas te donner le droit d'essayer ?
Won′t you give yourself a try?
Ne vas-tu pas te le donner ?
Won't you give?

Desarrollado por musixmatch