Traducir a
En el mejor de los casos, me siento solo en mi mente
At the best of times, I′m lonely in my mind
Pero puedo encontrar algo para mostrarte
But I can find something to show you
Si tienes tiempo, ¿por qué confiar en las cosas que hice bien?
If you have got the time why would I rely on the things that I did right?
Ella dijo: "Te di cuatro años de mi vida"
She said, "I gave you four years of my life"
Entonces
So
¿Qué pasa con estos sentimientos que tengo?
What about these feelings I've got?
Lo entendimos mal y dijiste que tenías suficiente
We got it wrong and you said you′d had enough
¿Qué pasa con estos sentimientos que tengo?
What about these feelings I've got?
No podría estar más enamorado
I couldn't be more in love
Podría haber sido una gran línea
I could have been a great line
Podría haber sido una señal o sobrepasado mi tiempo
I could have been a sign or overstayed my time
Di qué pasa por tu mente
Say what′s on your mind
Tal vez confíe con todas las cosas que hice bien
Maybe I′ll rely on all the things that made it right
Porque te habría dado todos los años de mi vida
Because I'd give you all the years of my life
Entonces
So
¿Qué pasa con estos sentimientos que tengo?
What about these feelings I′ve got?
Lo entendimos mal y dijiste que tenías suficiente
We got it wrong and you said you'd had enough
¿Pero qué hay de estos sentimientos que tengo?
But what about these feelings I′ve got?
No podría estar más enamorado
I couldn't be more in love
¿Y qué hay de lo que siento dentro? (Oh)
And what about these feelings I′ve got? (Ooh)
Lo entendimos mal y dijiste que tenías suficiente
We got it wrong and you said you'd had enough
¿Pero qué hay de estos sentimientos que tengo?
But what about these feelings I've got?
No podría estar más enamorado
I couldn′t be more in love
