Traducir a
Ei
Hey
Agora todo valentão de quinta categoria barganha com o mundo
Now every cheap hood strikes a bargain with the world
E termina por pagar as contas de um sofá ou de uma mulher
Ends up making payments on a sofa or a girl
Amor e ódio tatuados pelas juntas em suas mãos
Love and hate tattooed across the knuckles of his hands
Mãos que batem em suas crianças porque eles não entendem como
Hands that slap his kids around ′cause they don't understand how
Morte ou glória
Death or glory
Vira apenas outra história
Becomes just another story
Morte ou glória
Death or glory
Vira apenas outra história
Becomes just another story
E todo arruaceiro que adora apelar e tirar ouro do rock 'n' roll
And every gimmick hungry yob digging gold from rock and roll
Pega o microfone pra falar que vai morrer antes de se vender
Grabs the mic to tell us he′ll die before he's sold
Mas eu acredito nisso testado e comprovado por pesquisa
But I believe in this, and it's been tested by research
Ele que fode freiras vai depois entrar para a igreja
He who fucks nuns will later join the church
Morte ou glória
Death or glory
Vira apenas outra história
Becomes just another story
Morte ou glória
Death or glory
Vira apenas outra história
Becomes just another story
Ooh, ah-ah-ah, ooh
Ooh, ah-ah-ah, ooh
Ooh, ah-ah-ah, ooh
Ooh, ah-ah-ah, ooh
Ooh, ah-ah-ah, ooh
Ooh, ah-ah-ah, ooh
Medo na mira das armas, eles dizem para ficar quieto
Fear in the gun-sights, they say lie low
Você diz ok, não quer fazer o show
You say ok, don′t wanna play the show
Agora tudo o que você está pensando é: era morte ou glória?
Now all you′re thinking, was it death or glory now?
Tocando o blues por trocados certamente parece melhor agora
Playing the blues for pennies sure looks better now
Morte ou glória
Death or glory
Apenas outra história
Just another story
Morte ou glória
Death or glory
Apenas outra história
Just another story
De cada porão escuro em cada rua escura
And every dingy basement, on every dingy street
Cada palma forçada sobre cada batida arrastada
Every dragging hand clap over every dragging beat
É só o ritmo do tempo a batida não pode parar
It's just the beat of time, the beat that must go on
Se você passou anos tentando já ouvimos sua canção
If you′ve been trying for years, we already heard your song
Morte ou glória
Death or glory
Vira apenas outra história
Becomes just another story
Morte ou glória
Death or glory
Apenas outra história
Just another story
Vou marchar por um longo caminho
Gonna march a long way
Lute muito tempo
Fight a long time
Viajar por montanhas
Got to travel over mountains
Viajar pelos mares
Got to travel overseas
Nós vamos lutar com você, irmão
We're gonna fight you, brother
Vamos lutar até você perder
We′re gonna fight 'til you lose
Vamos criar problema
We′re gonna raise trouble
Vamos tocar o inferno
We're gonna raise hell
Nós vamos lutar com você, irmão
We're gonna fight you, brother
Tocar o inferno
Raise hell
Morte ou glória
Death or glory
Vira apenas outra história
Becomes just another story
Morte ou glória
Death or glory
Vira apenas outra história
Becomes just another story
Morte ou glória
Death or glory
Apenas outra história
Just another story
Morte ou glória
Death or glory
Vira apenas outra história
Becomes just another story
