Good Things traducción al Español

The Isley Brothers

Traducir a

Oh, parece que este mundo te tiene deprimido
Oh, seems this world′s got you down
Estás sintiendo malas vibraciones, frunce el ceño, ahora
You're feeling bad vibrations frown, now
Pero abre los ojos niña, mírame
But open your eyes, girl, look at me
Te voy a mostrar cómo debería ser.
I′m gonna show you how it ought to be

Vamos a tener algo bueno
We're gonna have a good thing
Qué buena cosa, nena
Such a good thing, baby

Y cuando tu mundo no parezca correcto, ahora
And when your world don't just seem right, now
Y tu vida te está poniendo tenso (te está poniendo tenso)
And your life′s gettin′ you uptight (you uptight)
Puedes cambiar ese mal por correcto (de mal a correcto)
You can change that wrong for right (wrong to right)
'Porque yo mismo estuve allí anoche (allí anoche)
'Cause I was there myself last night (there last night)

Vamos a tener algo bueno
We′re gonna have a good thing
Qué buena cosa, nena
Such a good thing, baby
Yo, yo, yo no tendré a nadie ahora
I, I, I won't have nobody now
(No hay nadie alrededor) Para derribarte
(No one around) To bring you down
Bueno, es un mundo maravilloso, niña.
Well, it′s a groovy world, girl
Déjame llevarte a algo bueno, bueno, bueno, bueno, niña.
Let me bring you to a good, good, good, good thing, girl

Tienes que escucharme, no puedes vencerlos a todos, si lo intentas (si lo intentas)
Gotta hear me, you can't beat ′em all, if you try (If you try)
No les importa si vives o mueres (Vives o mueres)
They don't care if you live or die (Live or die)
Porque son unos perdedores, qué pena (Qué pena)
'Cause they′re losers, what a shame (What a shame)
Te voy a mostrar un juego completamente nuevo (Un juego completamente nuevo)
I′m gonna show you to a brand new game (Brand new game)

Vamos a tener algo bueno
We're gonna have a good thing
Qué buena cosa, nena
Such a good thing, baby

Yo, yo, yo no te diré que no, sin mentiras.
I, I, I won′t tell you no, no lies
Cuando termine, te darás cuenta (te darás cuenta)
When I'm through, you will realize (realise)
Por primera vez, parece correcto (parece correcto)
For the first time, it seems right (it seems right)
Me quedaré aquí esta noche (aquí esta noche)
I′m gonna stay right here tonight (here tonight)

Vamos a tener algo bueno
We're gonna have a good thing
¡Qué cosa tan buena, cariño!
Such a, oh, good thing, baby
No, no, no, nadie, nadie alrededor, que te derribe.
No, no, no, nobody, no one around, to bring you down
Es un mundo maravilloso, chica.
It′s a groovy world, girl
Oh, déjame llevarte a algo bueno, bueno, bueno, bueno, bueno.
Oh let me bring you to a good, good, good, good, good thing

(Qué bueno, nena) qué bueno
(Good thing, baby) good thing
(Qué bueno, nena) No sé qué hacer aquí.
(Good thing, baby) I don't know what to do here
(Qué bueno, nena) Oye, qué bueno
(Good thing, baby) hey, good thing
(Qué bueno, nena) Sabes que quiero amarlo
(Good thing, baby) you know I wanna love it
(Qué bueno, nena) Vamos nena, siéntate aquí conmigo
(Good thing, baby) come on baby, sit down here with me
(Qué bueno, nena) súbete a mí, nena, oh nena, te amo
(Good thing, baby) get all over me baby, oh baby I love you
(Qué bueno, nena) siéntate aquí conmigo
(Good thing, baby) sit down here with me

Desarrollado por musixmatch