Traducir a
Stai cercando una via d'uscita, riesco a sentirlo
You′re looking for a way out, I can feel it
Dai, mostrami dove fa male, forse posso curarlo
Come on, show me where it hurts, maybe I can heal it
I sentimenti sono i tuoi, ora chiudili con lucchetto e chiave
Your feelings are your own, now you keep them under lock and key
Mi hai fatto guidare per le strade per una risposta al mistero
You've got me driving through the streets for an answer to the mystery
Il salice ancora piange su Charleston Avenue
The world′s still awake on Charleston Avenue
Fuori quel vacante e luminoso motel
Outside that vacant starlight motel
Ti vedo
I see you
Ridendo con le tue amiche
Laughing with your girlfriends
Senza una preoccupazione al mondo
Not a care in the world
Senza un peso nella tua mente
Not a burden on your mind
Era una questione di tempo
It was a matter of time
C'è del panico in questa casa e sta salendo in superficie
There's a panic in this house and it's bound to surface
Solo passare attraverso la porta principale mi rende nervoso
Just walking through the front door makes me nervous
Si sta insinuando nel pavimento, mi fa domandare dove mi reggo
It′s creeping up the floorboards, got me wondering where I stand
Non posso spegnere il fuoco, ho una scatola di fiammiferi in mano
I cannot put out the fire, I′ve got a book of matches in my hand
Quando ci incontrammo la prima volta, la testa dura e piena di dubbi
When we first met, headstrong and filled with doubt
Ho fatto il possibile, pulendo tavoli, quell'estate per portarti fuori
Made just enough, hustling tables, that summer to take you out
Ci stavo ricadendo da sempre
I was falling back on forever
Quando mi dicesti del tuo cuore
When you told me about your heart
Lo hai lasciato su di un filo
You laid it on the line
Ridendo con le tue amiche
Laughing with your girlfriends
Senza una preoccupazione al mondo
Not a care in the world
Senza un peso nella tua mente
Not a burden on your mind
Lo stai lasciando sul filo
You're hanging on the line!
Era una questione
It was just a matter
Era una questione di tempo
It was a matter of time
Ci troviamo in un posto, e ci apparteniamo sempre
We′d find ourselves a place, we belong in this forever
Non è questo che conta?
Ain't that what it′s all about?
Fai una promessa e mantienila
Make the promise and keep it
Che vengano inferno o acque alte
Come hell or high water
Riusciremo a superarle
We'd figure it out
Era la notte, era la luna
It was the night, it was the moon
Era la verde erba nel giardino
It was the green grass in the garden
La vittoria ed il peccato
The victory and the sin
Lo so che sei stanca, guardami
I know you′re weary, look at me
Che mi agito nell'angolo
Flailing in the corner
Ecco l'asciugamano
Here's the towel
Dai, scaglialo lì
Go on, throw it in
Era una questione di tempo
It was a matter of time
Non lo vedi che mi sta distruggendo dentro?
Can't you see that it′s tearing me up inside?
Guarda cosa giace ai nostri piedi
Look what′s laying at our feet
Ci sono le rovine di un sogno distrutto
That's the wreckage of broken dreams
Ed aureole bruciate
And burned out halos
Ed è qui, sulla nostra strada
And it′s here on our street
