Daddy’s Eyes traducción al Francés

The Killers

Traducir a

Je vais te dire ce que tu veux savoir
I′ll tell you what you wanna know
Mais mec tu ferais mieux d'écouter attentivement
But boy you better listen close
Les gens vont te dire des mensonges
People are gonna tell you lies
Ne le laisse pas surprendre
Don't let it come as a surprise

Cette femme est à nouveau sur mon dos
That woman′s on my back again
Je sais qu'elle a les meilleures intentions
I know she's got the best intentions
Quand tu commences à réaliser
When you begin to realize
Tu sais que tu as les yeux de ton papa
You know you got your daddy's eyes

Et il y a quelque chose que je veux dire
And there′s something that I want to say
Je l'aime aussi
I love her, too
Et tout cela n'a rien à voir avec toi
And all of this has got nothing to do with you

Et j'aimerais rester, mais je ne peux pas parce que
And I′d like to stay, but I can't because
J'ai fait l'imbécile et je sais
I′ve been fooling around and I know
Que tu as appelé parce que tu ne savais même pas
That you called because you never even knew
Que ça me faisait mal
That it was hurting me

Quand tu le mets d'un autre côté
When you put it on the other hand
Quand tu es assez vieux pour comprendre
When you're old enough to understand
Ce gant donnera vie à tout
That glove will bring it all to life
Je n'ai pas dit que c'était bien
I didn′t say that made it right

Parce que cette femme est encore sur mon dos
Because that woman's on my back again
Je sais qu'elle a les meilleures intentions
I know she′s got the best intentions
Quand tu commences à réaliser
When you begin to realize
Tu sais que tu as les yeux de ton papa
You know you got your daddy's eyes

Et il y a quelque chose que je veux dire
And there's something that I want to say
Je l'aime aussi
I love her, too
Et tout cela n'a rien à voir avec toi
And all of this has got nothing to do with you

Et j'aimerais rester mais je ne peux pas parce que
And I′d like to stay but I can′t because
J'ai fait l'imbécile et je sais
I've been fooling around and I know
Que tu as appelé parce que tu ne savais même pas
That you called because you never even knew
Que ça me faisait mal
That it was hurting me

Et j'aimerais rester, mais je ne peux pas parce que
And I′d like to stay, but I can't because
J'ai fait l'imbécile et je sais
I′ve been fooling around and I know
Que tu as appelé parce que tu ne savais même pas
That you called because you never even knew
Que ça me faisait mal
That it was hurting me

Et parfois les gens se fatiguent
And sometimes people get tired
Et je me suis réveillé un peu trop tard pour mentir
And I woke up a little too late to lie

Les rêves doivent durer longtemps
Dreams should last a long time
Ce n'est pas ce que j'appellerais au revoir
This is not what I'd call goodbye

J'aimerais rester, mais je ne peux pas parce que
I′d love to stay, but I can't because
J'ai fait l'imbécile et je sais
I've been fooling around and I know
Que tu as appelé parce que tu ne savais même pas
That you called because you never even knew
Que ça me faisait mal
That it was hurting me

Et j'aimerai rester, mais je ne peux pas parce que
And I will love to stay, but I can′t because
J'ai fait l'imbécile et je sais
I′ve been fooling around and I know
Que tu as appelé parce que tu ne savais même pas
That you called because you never even knew
Que ça me faisait mal, moi
That it was hurting me, me

Et je l'aime aussi
And I love her, too

Desarrollado por musixmatch