Traducir a
Fuoco nelle ossa
Fire in bone
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Fuoco nelle ossa
Fire in bone
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Fuoco nelle ossa
Fire in bone
Mi sono sentito scacciato
I felt cast out
Mi sono sentito ottantaseienne
I felt eighty-six
Ho sentito l'oscurità
I felt darkness
Ma ho sentito il fuoco nelle ossa
But I felt fire in bone
Non mi sono sentito bene
I felt no good
Mi sono sentito giù
I felt lowdown
E mi sono sentito da solo
And I felt alone
Mi sono sentito sconosciuto
I felt unknown
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Accusato e rinnegato erroneamente
Wrongly accused and disowned
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Mi sono sentito benissimo
I felt big time
Mi sono sentito di serie A
I felt major league
Mi sono sentito un peccato strano
I felt weird sin
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Mi sono sentito derubato
I felt ripped off
Malandato, strizzato
Run down, wrung out
Vuoto, invisibile
Empty, unseen
E pregato
And preyed upon
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Quando sono tornato a mani vuote
When I came back empty-handed
Tu stavi aspettando sulla strada
You were waiting in the road
E tu mi hai sentito il collo
And you fell on my neck
E mi hai riportato a casa
And you took me back home
Dopo tutto quello che ti ho preso
After all that I took from you
Dopo tutto quello che ti ho fatto passare, eccomi
After all that I put you through, here I am
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Mi sono sentito fallito
I felt washed up
Ho sentito la tempesta tuonare e il mal di mare
I felt tempest, tossed, and seasick
Ma ho sentito il fuoco nelle ossa
But I felt fire in bone
Mi sono sentito ingannato
I felt mislead
Mi sono sentito incatenato, impuro, sconosciuto
I felt chained up, unclean, unknown
Mi sono sentito sconosciuto
I felt unknown
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Ho sentito il fuoco nelle ossa
I felt fire in bone
Dicono che nessuno ti salverà
And they say no one′s gonna save you
Devi farcela da solo
You've gotta make it on your own
Ma ho chiamato dal buio
But I called from the dark
E tu hai alzato la cornetta
And you picked up the phone
Sulla mia schiena nel blu della tempesta
On my back in the raging blue
Ho sollevato lo sguardo e tu l'hai distolto
I looked up, and you cut right through
Quando sono tornato a mani vuote
And when I came back empty-handed
Mi hai incontrato per strada
You met me in the road
E tu mi hai sentito il collo
And you fell on my neck
E mi hai riportato a casa
And you took me back home
Dopo tutto quello che ti ho preso
After all that I took from you
Dopo tutto quello che ti ho fatto passare, eccomi
After all that I put you through, here I am
(Eccomi)
(Here I am)
(Eccomi)
(Here I am)
(Eccomi)
(Here I am)
