Flesh and Bone traducción al Portugués

The Killers

Traducir a

Eu passei por essa vida assustado
I′ve gone through life white-knuckled
Nos momentos que me deixaram pra trás
In the moments that left me behind
Recusando a ceder a pressões
Refusing to heed the yield
eu penetrei o campo de força na cegueira
I penetrate the force fields in the blind

Disseram que ia me adaptar
They say I'll adjust
Deus sabe que preciso
God knows, I must
Mas eu não sei como
But I′m not sure how
Esta seleção natural me escolheu para ser
This natural selection picked me out to be
Um cavalo preto correndo numa fantasia
A dark horse running in a fantasy

(Carne e osso)
(Flesh and bone)
E estou correndo contra o tempo
And I'm running out of time
(Carne e osso)
(Flesh and bone)

Algum lugar lá fora será o fim da linha
Somewhere outside that finish line
Eu lutei e quebrei as correntes
I square up and break through the chains
E trombei como um touro enfurecido
And I hit like a raging bull
Ungido pelo sangue tomei as rédeas
Anointed by the blood, I take the reins

Corte do tecido de uma bandeira que
Cut from the cloth of a flag that
Leva o nome de "Battle Born"
Bears the name of "Battle Born"
Eles me chamam o rival
They'll call me the contender
Vão ouvir os sinos
They′ll listen for the bell
Com meu rosto brilhando carmesim do fogo do inferno
With my face flashing crimson from the fires of hell

(Do que tem medo?)
(What are you afraid of?)
E do que você é feito ?
And what are you made of?
(Carne e osso)
(Flesh and bone)
E estou correndo contra o tempo
And I′m running out of time
(Carne e osso)
(Flesh and bone)
E do que você é feito ?
And what are you made of?
(Carne e osso)
(Flesh and bone)
E estou me movendo rápido
Man, I'm turning on a dime
(Carne e osso)
(Flesh and bone)

Isso pode ruir
(This could decay)
Isso pode ruir
This could decay
Como a vale abaixo
Like the valley below
As defesas estão baixas
Defenses are down
As apostas são altas (observar a multidão em busca de um rosto de compaixão)
The stakes are high (scouting the crowd for a face of compassion)
O final do conto de fadas (para enfrentar a jornada que não é mais pai)
The fairytale ending (to face off the journey that fathers no more)
O golpe impressionante (você encontrará a verdade nas raízes do desejo)
The staggering blow (you′ll find the truth in the roots of desire)
Você lidera com o queixo (pensando com os cantos, apenas uma bússola e o sol)
You lead with your chin (thinking with your corners, just a compass and the sun)
Isso pode ser real (pensando com seus cantos, apenas um)
This could be real (thinking with your corners, just a)
Simples
Simple

E do que você é feito ?
And what are you made of?
(Carne e osso)
(Flesh and bone)
E estou correndo contra o tempo
And I'm running out of time
(Carne e osso)
(Flesh and bone)
Do que você é feito?
What are you made of?

ele olha para a frente
He faces forward
Trocando sua cegueira pelo mundo do amor
Trading in his blindness for the world of love
E o tempo está correndo, que se enfureça em vão
And time is raging, may it rage in vain
E você sempre teve, mas nunca soube
And you always had it, but you never knew
Então botas e selas (carne e osso)
So boots and saddles (flesh and bone)
Fique de pé
Get on your feet
Não há rendição, porque não há retirada
There′s no surrender, 'cause there′s no retreat
Os sinos estão soando (carne e osso)
The bells are sounding (flesh and bone)
Traga este jogo para um fim (carne e osso)
Bring this match to an end (flesh and bone)
Nós somos os descendentes de homens gigantes
We are the descendants of giant men

Desarrollado por musixmatch