Quiet Town traducción al Español

The Killers

Traducir a

Oh si. Oh, no, el tren... El tren...
Oh yeah, oh, no, the train, the train
Cada dos o tres años el tren mata a alguien
Every two or three years the train kill somebody
Cada dos o tres años, sí
Every two or three years, yeah
Todos saben sobre el tren, ¿cierto?
Everybody knows about the train, okay?
Lo oyes constantemente
You hear it constantly
Tú... Yo, pienso que el tren es una forma de encontrar tu camino fuera de esta vida
You... I, I think the train is a way to find your way out of this life
Si te golpea
If you get hit by it

Un par de niños fueron golpeados por un tren de Union Pacific
A couple of kids got hit by a Union Pacific train
Cargando hojas de metal y electrodomésticos
Carrying sheet metal and household appliances
A través de la fuerte lluvia
Through the pouring rain
Ellos planeaban casarse después de graduarse
They were planning on getting married after graduation
Tuvieron una niña, el problema vino y todo se apagó
Had a little baby girl, trouble came and shut it down
Cosas como esa no se supone que sucedan
Things like that ain′t supposed to happen

En este pueblo tranquilo
In this quiet town
Las familias están unidas
Families are tight
Buenas personas, todavía no cierran sus puertas por la noche
Good people, they still don't deadbolt their doors at night
En este pueblo tranquilo
In this quiet town

En este pueblo tranquilo
(In this quiet town)

Cuando escuchamos por primera vez historias sobre opioides
When we first heard opioid stories
Siempre están en tonos susurrantes
They were always in whispering tones
Ahora estandartes de dolor marcan los escalones de entrada de los hogares de la infancia.
Now banners of sorrow mark the front steps of childhood homes
Los padres lloraron a través de los elogios de las niñas de papá
Parents wept through daddy′s girl eulogies
Y los hitos de la insignia de mérito con sus hijas e hijos
And merit badge milestones with their daughters and sons
Yaciendo allí sin vida en sus trajes y vestidos de fiesta
Laying there lifeless in their suits and gowns
Alguien ha estado guardando secretos
Somebody's been keepin' secrets

En este pueblo tranquilo
In this quiet town
Saben coml vivir
They know how to live
Buena gente que confía en Jesús
Good people who lean on Jesus
Son rápidos para perdonar
They′re quick to forgive
En este pueblo tranquilo
In this quiet town

Ahora cada vez que estoy cerca al pueblo
Now whenever I′m near the town
Encontraré alguna razón para dar
I'll find some reason to give
Y voy a caminar con los muertos y los vivos en donde yo solía vivir
And I will walk with the dead and the living where I used to live
Y cada vez que veo a mis padres en el mejor momento de sus vidas
And every time I see my parents in the prime of their lives
Ofreciendo a su hijo el tipo de amor que nunca podría dejar
Offering their son the kind of love he could never put down
Parte de mí sigue siendo ese niño inoxidable, afortunado
Part of me is still that stainless kid, lucky

En este pueblo tranquilo
In this quiet town
Sal de la tierra
Salt of the land
Gente trabajadora, si estás en problemas
Hard-working people, if you′re in trouble
Ellos te extienden la mano
They'll lend you a hand
Aquí en este pueblo tranquilo
Here in this quiet town

La primera cosecha de heno ha terminado
The first crop of hay is up
La escuela terminó y el sol cae
School let out and the sun beats down
Olas de humo de un tren dominical
Smoke billows from a Sunday train
Que llora lejos de un pueblo tranquilo
That cries away from a quiet town

Desarrollado por musixmatch