Runaways traducción al Francés

The Killers

Traducir a

Chevelure blonde au vent d'été
Blonde hair blowing in the summer wind
Une fille aux yeux bleus jouant dans le sable
A blue-eyed girl playing in the sand
J'avais été sur ses traces pendant un petit moment
I′d been on her trail for a little while
Mais c'était la nuit où elle s'était effondrée et avait tenu ma main
But that was the night that she broke down and held my hand

La fougue de la jeunesse
A teenage rush
Elle disait "Peut-être que je vais juste m'enfuir, nous avons le temps"
She said, "Ain't we all just runaways? We got time"
Mais ce n'est pas beaucoup
But that ain′t much
Nous ne pouvons attendre jusqu'à demain
We can't wait 'til tomorrow

Tu dois savoir que c'est réel, bébé
You gotta know that this is real, baby
Pourquoi tu veux le combattre ?
Why you wanna fight it?
C'est la seule chose que tu peux choisir, oh!
It′s the one thing you can choose, oh

Nous nous sommes fiancés le vendredi soir
We got engaged on a Friday night
J'ai juré sur la tête de notre enfant à naître
I swore on the head of our unborn child
Que je pouvais prendre soin de nous trois
That I could take care of the three of us
Mais j'ai tendance à glisser quand les nuits deviennent délirantes
But I got the tendency to slip when the nights get wild

C'est dans mon sang
It′s in my blood
Elle dit qu'elle pourrait bien s'enfuir ailleurs
He said she might just run away somewhere else
Dans un endroit bien
Someplace good
Nous ne pouvons attendre jusqu'à demain
We can't wait ′til tomorrow

Tu dois savoir que c'est réel, bébé
You gotta know that this is real, baby
Pourquoi tu veux le combattre ?
Why you wanna fight it?
C'est la seule chose que tu peux choisir
It's the one thing you can choose
Tentons le coup bébé, nous ne pouvons perdre
Let′s take a chance, baby, we can't lose

Ne sommes-nous pas tout simplement des fugitifs?
Ain′t we all just runaways?
Je l'ai su quand je t'ai rencontré
I knew it when I met you
Je ne te laisserai pas t'enfuir
I'm not gonna let you run away
Je l'ai su quand je t'ai tenu
I knew it when I held you
Je n'allais pas te lâcher
I wasn't letting go

Nous avions l'habitude de regarder les étoiles et d'avouer nos rêves
We used to look at the stars and confess our dreams
Se tenant l'un l'autre jusqu'à la lumière du matin
Hold each other ′til the morning light
Nous avions l'habitude de rire, maintenant nous nous battons seulement
We used to laugh, now we only fight
Bébé es-tu seule maintenant?
Baby, are you lonesome now?

La nuit je rentre chez moi après qu'ils se soient couchés
At night I come home after they go to sleep
Comme un fantôme trébuchant, je hante les pièces
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
Il y a une photo de nous le jour de notre mariage
There′s a picture of us on our wedding day
Je reconnais la fille, mais je ne peux pas l'installer dans ces murs
I recognize the girl but I can't settle in these walls

Nous ne pouvons attendre jusqu'à demain
We can′t wait 'til tomorrow
Oh, nous sommes pris dans l'appel, bébé
Oh, we′re caught up in the appeal, baby
(Pourquoi veux-tu le cacher?)
Why you wanna hide it?
C'est la dernière chose dans mon esprit
It's the last thing on my mind
(Pourquoi veux-tu le cacher?)
(Why you wanna hide it?)
Je fais tourner le moteur et mon corps revit
I turn the engine over and my body just comes alive

Ne sommes-nous pas tout simplement des fugitifs?
Ain′t we all just runaways?
Je l'ai su quand je t'ai rencontré
I knew it when I met you
Je ne te laisserai pas t'enfuir
I'm not gonna let you run away
Je l'ai su quand je t'ai tenu
I knew it when I held you
Je n'allais pas te lâcher
I wasn't letting go
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh, oh, oh

Ne sommes-nous pas tout simplement des fugitifs?
Ain′t we all just runaways?
Ouais, des fugues
Yeah, runaways
Ne sommes-nous pas tout simplement des fugitifs?
Ain′t we all just runaways?
Ouais
Yeah

Desarrollado por musixmatch