Traducir a
Cabelo loiro soprando no vento de verão
Blonde hair blowing in the summer wind
Uma garota de olhos azuis brincando na areia
A blue-eyed girl playing in the sand
Fiquei na sua trilha por um tempo
I′d been on her trail for a little while
Mas aquela foi a noite que ela quebrou e segurou minha mão
But that was the night that she broke down and held my hand
uma fuga adolescente
A teenage rush
Ela disse, "Não somos somente fugitivos? Temos tempo"
She said, "Ain't we all just runaways? We got time"
Mas isso não é muito
But that ain′t much
Nós não podemos esperar até amanhã
We can't wait 'til tomorrow
Você tem que saber que isso é real, querida
You gotta know that this is real, baby
Por que você quer lutar contra?
Why you wanna fight it?
É a única coisa que você pode escolher, oh
It′s the one thing you can choose, oh
Ficamos noivos numa sexta-feira à noite
We got engaged on a Friday night
Eu jurei pela vida de nosso filho ainda não nascido
I swore on the head of our unborn child
que eu cuidaria de nós três
That I could take care of the three of us
Mas eu tenho a tendência de escapar quando as noites ficam difíceis
But I got the tendency to slip when the nights get wild
Isso está em meu sangue
It′s in my blood
Ela disse que poderia simplesmente escapar para qualquer lugar
He said she might just run away somewhere else
para algum lugar bom
Someplace good
Nós não podemos esperar até amanhã
We can't wait ′til tomorrow
Você tem que saber que isso é real, querida
You gotta know that this is real, baby
Por que você quer lutar contra?
Why you wanna fight it?
Isso é uma coisa que você pode escolher, oh!
It's the one thing you can choose
Vamos aproveitar essa chance, querida, nós não podemos perder
Let′s take a chance, baby, we can't lose
Não somos somente fugitivos?
Ain′t we all just runaways?
Eu soube quando te conheci
I knew it when I met you
Eu não a deixarei fugir
I'm not gonna let you run away
Eu soube quando te segurei
I knew it when I held you
Eu não iria soltar
I wasn't letting go
Nós costumávamos olhar as estrelas e confessar nossos sonhos
We used to look at the stars and confess our dreams
Nos abraçando até a luz da manhã
Hold each other ′til the morning light
Nós costumávamos rir, agora apenas brigamos
We used to laugh, now we only fight
Querida, você está solitária agora?
Baby, are you lonesome now?
E de noite eu fui para casa depois deles irem dormir
At night I come home after they go to sleep
Como um fantasma tropeçante, eu assombro esses salões
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
Tinha uma foto nossa do dia nosso casamento
There′s a picture of us on our wedding day
Eu reconheço a garota mais em não consigo me estabelecer nessas paredes
I recognize the girl but I can't settle in these walls
Nós não podemos esperar até amanhã
We can′t wait 'til tomorrow
Oh, nós somos pegos no apelo, querida
Oh, we′re caught up in the appeal, baby
Por que você quer esconder isso?
Why you wanna hide it?
Isso é a última coisa na minha cabeça
It's the last thing on my mind
(Porque quer você quer esconder isso?)
(Why you wanna hide it?)
Eu me tornei inválido e meu corpo veio à vida
I turn the engine over and my body just comes alive
Não somos somente fugitivos?
Ain′t we all just runaways?
Eu soube quando te conheci
I knew it when I met you
Eu não a deixarei fugir
I'm not gonna let you run away
Eu soube quando te segurei
I knew it when I held you
Eu não iria soltar
I wasn't letting go
Ai, ai, ai, ai, ai
Oh, oh, oh, oh, oh
Não somos somente fugitivos?
Ain′t we all just runaways?
Sim, fugitivos
Yeah, runaways
Não somos somente fugitivos?
Ain′t we all just runaways?
Sim
Yeah
