Traducir a
Una vez en la vida
Once in a lifetime
El sufrimiento de los necios
The suffering of fools
Para encontrar nuestro camino a casa
To find our way home
Para romper estos huesos
To break in these bones
Una vez en la vida (Una vez en la vida)
Once in a lifetime (Once in a lifetime)
Una vez en la vida
Once in a lifetime
Oh, dame una oportunidad en la noche.
Oh, give me a shot at the night
Dame un momento, algo misterioso.
Give me a moment, some kinda mysterious
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
Dame un momento, algo misterioso.
Give me a moment, some kinda mysterious
Una vez en la vida
Once in a lifetime
Estamos rompiendo todas las reglas.
We′re breaking all the rules
Para encontrar nuestro hogar
To find that our home
Ya se ha quedado pequeño hace tiempo
Has long been outgrown
Lánzame un salvavidas
Throw me a life line
Porque cariño, no tengo nada que perder.
Cause honey I got nothing to lose
Una vez en la vida (Una vez en la vida)
Once in a lifetime (Once in a lifetime)
Una vez en la vida
Once in a lifetime
Oh, dame una oportunidad en la noche.
Oh, give me a shot at the night
Dame un momento, algo misterioso.
Give me a moment, some kinda mysterious
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
Dame un momento, algo misterioso.
Give me a moment, some kinda mysterious
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
Mira mi reflejo en el espejo
Look at my reflection in the mirror
Bajo el poder de la luz
Underneath the power of the light
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
Siento que estoy perdiendo la pelea
I feel like Im losing the fight
Dame una oportunidad en la noche, algo misterioso.
Give me a shot at the night, some kinda mysterious
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
a
Ho
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
Dame un momento, algo misterioso.
Give me a moment, some kinda mysterious
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
Dame un momento, algo misterioso.
Give me a moment, some kinda mysterious
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
Dame un momento, algo misterioso.
Give me a moment, some kinda mysterious
Dame una oportunidad en la noche
Give me a shot at the night
