Traducir a
Hé, maman, veux-tu payer mon loyer ?
Hey, Mama, would you pay my rent?
Me laisserais-tu dormir dans ton sous-sol ?
Would you let me crash in your basement?
Parce que n'importe lequel d'entre nous pourrait réussir
′Cause anyone of us could make it big
Ou pourrait finir mort sur le trottoir
Or could end up dead on the pavement
Et si je devais mourir
And if I was to die
Si l'avion s'écrase et que tu survis
If the plane went down and you survived
Vous êtes-vous déjà demandé ce que vos parents voulaient dire
You ever wondered what your parents meant
Quand ils t'ont dit que grand-mère était au paradis ?
When they told you Grandma's in Heaven?
Parce que je ne le ressens plus comme à l'époque
′Cause I don't feel it like I did back then
Dans une berline noire de dépression
In a black sedan of depression
Et tout le monde va bien
And everyone's alright
Je ne pouvais pas me permettre de voir la lumière
I could not afford to see the light
Je ne sais pas ce qui ne va pas chez moi
I don′t know what′s wrong with me
J'ai tué l'ambiance si naturellement
I killed the mood so naturally
Les invités commencent à me faire sentir seul
The guests begin to make me feel alone
La même vieille chanson
Same old song
Nous chantons la même vieille chanson
We sing the same old song
Nous chantons toujours la même chose
We sing the same old
La même vieille chanson
Same sad song
À La Brea, là où la fosse à goudron est noire
In La Brea, where the tar pit's black
Comme une bouche affamée de réponse
Like a starving mouth for the innocent
Tu as dit que le boulevard n'était pas si mal
You said the boulevard was not that bad
Et puis ils ont volé notre camionnette avec les instruments
Then they jacked our van with the instruments
En plein jour
In the broad daylight
Ils ont ouvert le coffre et ont laissé les clés derrière eux
They popped the trunk and left the keys behind
Les flics font semblant de s'en soucier
The cops pretend to care
Je ne reverrai plus jamais la guitare de ma mère
I′ll never see my mom's guitar again
Je ne sais pas ce qui ne va pas chez moi
I don′t know what's wrong with me
J'ai tué l'ambiance si naturellement
I killed the mood so naturally
Les invités commencent à me faire sentir seul
The guests begin to make me feel alone
La fête est finie depuis des heures
The party has been done for hours
Je suis allongé sur le carrelage de la salle de bain
I′m laying on bathroom tile
Je déverse tous mes tripes sous le trône
Spilling all my guts below the throne
La même vieille chanson
Same old song
Nous chantons la même vieille chanson
We sing the same old song
Nous chantons toujours la même chose
We sing the same old
La même vieille chanson
Same sad song
La même vieille chanson
Same old song
Nous chantons la même vieille chanson
We sing the same old song
Nous chantons toujours la même chose
We sing the same old
La même vieille chanson
Same sad song
