Traducir a
Conte os golpes, você levou como um campeão
Count the blows, you took it like a champ
Todos os anos nós caminhamos de mãos dadas
All the years we walked it hand in hand
Siameses, é difícil respirar
Siamese, it′s hard to breathe in
Vinte anos e ninguém dá a mínima
20 years and no one gives a damn
Deixe a luz descer sobre mim
Let the light come down on me
Deixe a luz descer sobre mim
Let the light come down on me
Sentindo-se entediado e fugindo da vergonha
Feeling bored and runnin' from the shame
Vivendo pelo amor de ontem
Livin′ for the love of yesterday
Honorários advocatícios, limusines extensíveis
Lawyer fees, stretch limousines
Puxe o cordão e jogue-o no ralo
Pull the cord and flush it down the drain
Deixe a luz descer sobre mim
Let the light come down on me
Deixe a luz descer sobre mim
Let the light come down on me
Você é tudo que eu tenho
You're all I got
Você é tudo que eu tenho
You're all that I got
Viagens de negócios, seu pai foi embora
Business trips, your daddy′s gone away
Será que ele algum dia voltará para a base?
Will he ever make it back to base?
Aperto de mão congelado, rasgue o curativo
Frozen handshake, rip the band-aid
Culpe-se pelo que você não disse
Blame yourself for what you didn′t say
Deixe a luz descer sobre mim
Let the light come down on me
Deixe a luz descer sobre mim
Let the light come down on me
Você é tudo que eu tenho
You're all I got
Você é tudo que eu tenho
You′re all that I got
E eu não posso desistir de preencher todos os buracos em nós
And I can't give it up fillin′ all the holes in us
Você é tudo que eu tenho
You're all that I got
Você é tudo que eu tenho
You′re all I got
Você é tudo que eu tenho
You're all that I got
E eu não posso desistir como Sísifo abaixo da rocha
And I can't give it up like Sisyphus below the rock
Você é tudo que eu tenho
You′re all that I got
