Traducir a
Peut être j'ai
Maybe I
Perdu ma raison
Lost my mind
Personne n'a remarqué
No one noticed
Personne n'a remarqué
No one noticed
Ca devient vieux (j'aimerais bien ça si tu m'avais appelé)
It′s getting old (I'd kinda like it if you′d call me)
Tout seul (parce que j'en ai marre d'être seul)
All alone ('cause I'm so over bein′ lonely)
Je l'ai peut être perdu (j'ai besoin d'une connexion virtuelle)
May have lost it (I need a virtual connection)
Je l'ai perdu (sois mon obsession vidéo)
I have lost it (be my video obsession)
Personne n'a essayé
No one tried
De lire mes yeux
To read my eyes
Personne sauf toi
No one but you
J'aimerais que ce soit vrai
Wish it weren′t true
Peut être je (j'aimerais bien ça si tu m'avais appelé)
Maybe I (I'd kinda like it if you′d call me)
Ce n'est pas vrai (parce que j'en ai marre d'être seul)
It's not right (′cause I'm so over bein′ lonely)
Fais toi mien (j'ai besoin d'une connexion virtuelle)
Make you mine (I need a virtual connection)
Prenons notre temps (sois mon obsession vidéo)
Take our time (be my video obsession)
Allez, ne me quitte pas, ça ne peut pas être aussi simple, bébé
Come on, don't leave me, it can't be that easy, babe
SI tu me crois, je crois que je serais dans un avion
If you believe me, I guess I′ll get on a plane
Volerais vers ta ville, ayant hâte de voir ta tête
Fly to your city, excited to see your face
Tiens moi, console moi, et après je partirai sans une trace
Hold me, console me, and then I′ll leave without a trace
Allez, ne me quitte pas, ça ne peut pas être aussi simple, bébé
Come on, don't leave me, it can′t be that easy, babe
SI tu me crois, je crois que je serais dans un avion
If you believe me, I guess I'll get on a plane
Volerais vers ta ville, ayant hâte de voir ta tête
Fly to your city, excited to see your face
Tiens moi, console moi, après je partirai sans une trace
Hold me, console me, then I′ll leave without a trace
Allez, ne me quitte pas, ça ne peut pas être aussi simple, bébé
Come on, don't leave me, it can′t be that easy, babe
SI tu me crois, je crois que je serais dans un avion
If you believe me, I guess I'll get on a plane
Volerais vers ta ville, ayant hâte de voir ta tête
Fly to your city, excited to see your face
Tiens moi, console moi, et après je partirai sans une trace (Peut être je)
Hold me, console me, and then I'll leave without a trace (maybe I)
Allez, ne me quitte pas, ça ne peut pas être aussi simple, bébé (ce n'est pas vrai)
Come on, don′t leave me, it can′t be that easy, babe (it's not right)
SI tu me crois, je crois que je serais dans un avion (fais toi mien)
If you believe me, I guess I′ll get on a plane (make you mine)
Volerais vers ta ville, ayant hâte de voir ta tête (prenons notre temps)
Fly to your city, excited to see your face (take our time)
Tiens moi, console moi, et après je partirai sans une trace
Hold me, console me, and then I'll leave without a trace
J'aimerais bien ça si tu m'avais appelé (ce n'est pas vrai)
I′d kinda like it if you'd call me (it′s not right)
Parce que j'en ai marre d'être seul (fais toi mien)
'Cause I'm so over being lonely (make you mine)
J'ai besoin d'une connexion virtuelle (prenons notre temps)
I need a virtual connection (take our time)
Sois mon obsession vidéo
Be my video obsession
