Traducir a
eu uso você como uma droga
Take you like a drug
Eu provo você na minha língua
I taste you on my tongue (ah)
Você me pergunta no que estou pensando,
You ask me what I′m thinking about
Eu te digo que estou pensando,
I tell you that I'm thinking about
O que quer que seja que você está pensando.
Whatever you′re thinking about
Me diga algo que vou esquecer,
Tell me something that I'll forget
E você talvez tenha que me contar de novo,
And you might have to tell me again
É louco o que se faz por um amigo
It's crazy what you do for a friend
Vá em frente e chore garotinha
Go ahead and cry, little girl
Ninguém faz isso como você faz
Nobody does it like you do
Eu sei o quanto isso importa para você
I know how much it matters to you
Eu sei que você tem problemas com seu pai
I know that you got daddy issues
E se você fosse minha garotinha
And if you were my little girl
Eu faria o que eu pudesse fazer
I′d do whatever I could do
Eu correria e me esconderia com você.
I′d run away and hide with you
Eu sei que você tem problemas paternos, e eu também
I know that you got daddy issues, and I do too
Eu tentei escrever seu nome na chuva
I tried to write your name in the rain
Mas a chuva nunca veio, então fiz com o sol.
But the rain never came, so I made with the sun
A sombra
The shade
Sempre vem no pior momento
Always comes at the worst time (ah)
Você me pergunta no que estou pensando,
You ask me what I'm thinking about
Eu te digo que estou pensando,
I tell you that I′m thinking about
O que quer que seja que você está pensando.
Whatever you're thinking about (ah)
Me diga algo que vou esquecer,
Tell me something that I′ll forget
E você talvez tenha que me contar de novo,
And you might have to tell me again
É louco o que se faz por um amigo
It's crazy what you do for a friend
Vá em frente e chore garotinha
Go ahead and cry, little girl
Ninguém faz isso como você faz
Nobody does it like you do
Eu sei o quanto isso importa para você
I know how much it matters to you
Eu sei que você tem problemas com seu pai
I know that you got daddy issues
E se você fosse minha garotinha
And if you were my little girl
Eu faria o que eu pudesse fazer
I′d do whatever I could do
Eu correria e me esconderia com você.
I'd run away and hide with you
Eu sei que você tem problemas com seu pai
I know that you got daddy issues
Eu continuo tentando deixar você ir
I keep on trying to let you go
Eu estou morrendo para deixar você saber
I'm dying to let you know
Como estou progredindo.
How I′m getting on
Eu chorei quando você foi embora primeiro,
I didn′t cry when you left at first
Mas agora que você está morta doi,
But now that you're dead it hurts
Dessa vez eu tenho que saber
This time I gotta know
Para onde meu pai foi?
Where did my daddy go?
Eu não estou inteiramente aqui...
I′m not entirely here
Metade de mim desapareceu
Half of me has disappeared
Vá em frente e chore garotinho
Go ahead and cry, little boy
Você sabe que o seu pai também
You know that your daddy did too
Você sabe o que sua mãe passou.
You know what your mama went through
Você tem que deixar isso de lado filho, apenas deixe isso
You gotta let it out soon, just let it out
Vá em frente e chore garotinha
Go ahead and cry, little girl
Ninguém faz isso como você faz
Nobody does it like you do
Eu sei o quanto isso importa para você
I know how much it matters to you
Eu sei que você tem problemas com seu pai
I know that you got daddy issues
E se você fosse minha garotinha
And if you were my little girl
Eu faria o que eu pudesse fazer
I'd do whatever I could do
Eu correria e me esconderia com você.
I′d run away and hide with you
Eu sei que você tem problemas paternos, e eu também
I know that you got daddy issues, and I do too
E se você fosse minha garotinha
And if you were my little girl
Eu faria o que eu pudesse fazer
I'd do whatever I could do
Eu correria e me esconderia com você.
I′d run away and hide with you
Eu sei que você tem problemas paternos, e eu também
I know that you got daddy issues, and I do too
