Traducir a
Harto de ser inocente
Sick of being innocent
Harto de ser ignorante también
Sick of being ignorant too
Estaba en eso por la sensación
I was in it for the thrill of it
Hasta que comencé a sentir la verdad
′Til I started feelin' the truth
¿Por qué me has hecho elegir?
Why′d you ever make me choose?
Yo no quiero ser como tú
I don't wanna be like you
Pensé que te conocía, pero
I thought I knew you but
Nunca pensé que nos convertirías en animales
I never knew you would turn us into animals
Yo no quiero ser como tú
I don't wanna be like you
Me di cuenta de que estaba viviendo en el infierno cuando me dieron la noticia
Realized I′m living in hell when I was given the news
¿Por qué dejaste ganar al mal?
Why′d you let the evil win?
Cómo dejaste que él te vendiera esto?
How'd you let him sell it to you?
Recuerdo estar creciendo y mamá solía cantarme blues
I remember growing up mama used to sing me the blues
Y ahora los niños hacen ruido
And now the kids are making noise
Solo porque es algo que se hace, que se hace, sí
Just because it′s something to do, to do, yeah
¿Por qué me has hecho elegir?
Why'd you ever make me choose?
Yo no quiero ser como tú
I don′t wanna be like you
Pensé que te conocía, pero nunca supe que nos convertirías en animales
I thought I knew you but I never knew you would turn us into animals
Yo no quiero ser como tú
I don't wanna be like you
Yo no quiero ser como tú
I don′t wanna be like you
Yo no quiero ser como tú
I don't wanna be like you
Así que ahora estoy adivinando la vida real (ahh)
So now I'm second guessin′ real life (ahh)
Y si te vas, seguiría sin sentirme bien
And if you left I still wouldn′t feel right
