Traducir a
Uno spaventoso giorno di sole
A dreaded sunny day
Così ti incontro alle porte del cimitero
So I meet you at the cemetery gates
Keats e Yeats sono dalla tua parte
Keats and Yeats are on your side
Uno spaventoso giorno di sole
A dreaded sunny day
Così ti incontro alle porte del cimitero
So I meet you at the cemetery gates
Keats e Yeats sono dalla tua parte
Keats and Yeats are on your side
Mentre Wilde è dalla mia
While Wilde is on mine
Così andiamo dentro e leggiamo grevemente le lapidi
So we go inside and we gravely read the stones
Tutte quelle persone, tutte quelle vite
All those people, all those lives
Dove sono ora?
Where are they now?
Con amori, odi e passioni proprio come i miei
With loves, and hates and passions just like mine
Sono nati e sono vissuti e poi sono morti
They were born and then they lived and then they died
Sembra così ingiusto, voglio piangere
It seems so unfair, I want to cry
Dici, "Pria che per tre volte il sol fece saluto all'aurora"
You say, "Ere thrice the sun done salutation to the dawn"
E proclami queste parole come fossero tue
And you claim these words as your own
Ma ho letto bene, e ho sentito loro dire
But I′ve read well, and I've heard them said
Un centinaio di volte forse più, forse meno
A hundred times maybe less, maybe more
Se devi scrive prosa o poesie
If you must write prose and poems
Le parole che usi dovrebbero essere tue
The words you use should be your own
Non plagiare o prendere a prestito
Don′t plagiaries or take on loan
Perché c'è sempre qualcuno, da qualche parte
'Cause there's always someone, somewhere
Con un grande naso che sa
With a big nose, who knows
E che ti fa lo sgambetto e ride quando cadi
And who trips you up and laughs when you fall
Che ti farà lo sgambetto e riderà quando cadrai
Who′ll trip you up and laugh when you fall
Dici "A suo tempo fatto, faccio, fa, feci"
You say, "Long done, do, does, did"
Parole che possono solo essere tue
Words which could only be your own
e poi tiri fuori il testo da dove venne strappato
And then produce the text from whence was ripped
Qualche puttana confusa, 1804
Some dizzy whore, eighteen hundred and four
Uno spaventoso giorno di sole
A dreaded sunny day
Così andiamo dove siamo felici
So let′s go where we're happy
E ti incontro alle porte del cimitero
And I meet you at the cemetery gates
Oh, Keats e Yeats sono dalla tua parte
Oh, Keats and Yeats are on your side
Uno spaventoso giorno di sole
A dreaded sunny day
Così andiamo dove siamo desiderati
So let′s go where we're wanted
E ti incontro alle porte del cimitero
And I meet you at the cemetery gates
Keats e Yeats sono dalla tua parte
Keats and Yeats are on your side
Ma tu perdi
But you lose
Perché lo strano amante Wilde è dalla mia
′Cause weird lover Wilde is on mine
Certo
Sure
