Traducir a
Chiamami macabro, chiamami sbiadito
Call me morbid, call me pale
Ho passato sei anni a correrti dietro
I′ve spent six years on your trail
Sei lunghi anni
Six long years
A rincorrerti
On your trail
Chiamami macabro, chiamami sbiadito
Call me morbid, call me pale
Ho passato sei anni a correrti dietro
I've spent six years on your trail
Sei interi anni della mia vita a correrti dietro
Six full years of my life on your trail
E se puoi sprecare cinque secondi
And if you have five seconds to spare
Ti racconterò la storia della mia vita:
Then I′ll tell you the story of my life:
Sedicenne, imbranato e timido
Sixteen, clumsy and shy
Sono andato a Londra e
I went to London and I
Ho cercato alloggio alla YWCA*
I booked myself in at the Y... W.C.A.
Ho detto "Mi piace questo posto - posso restare?
I said: "I like it here - can I stay?
"Mi piace questo posto - posso restare?
I like it here - can I stay?
E, avete un posto libero
Do you have a vacancy
Per un grattaschiene?"
For a Back-scrubber?"
Lei è rimasta indietro, con amarezza
She was left behind, and sour
E mi ha scritto, in modo uguale
And she wrote to me, equally dour
Dicendo: "Ai tempi in cui eri
She said: "In the days when you were
Povero senza speranze
Hopelessly poor
Mi piacevi di più e basta..."
I just liked you more..."
E se puoi sprecare cinque secondi
And if you have five seconds to spare
Ti racconterò la storia della mia vita:
Then I'll tell you the story of my life:
Sedicenne, imbranato e timido
Sixteen, clumsy and shy
Sono andato a Londra e
I went to London and I
Ho cercato alloggio alla YWCA*
I booked myself in at the Y... W.C.A.
Ho detto "Mi piace questo posto - posso restare?
I said: "I like it here - can I stay?
"Mi piace questo posto - posso restare?
I like it here - can I stay?
E, avete un posto libero
And do you have a vacancy
Per un grattaschiene?"
For a Back-scrubber?"
Chiamami macabro, chiamami sbiadito
Call me morbid, call me pale
Ho passato sei anni a correrti dietro
I've spent too long on your trail
Troppo troppo tempo
Far too long
Inseguendo la tua coda
Chasing your tail
Oh...
Oh...
E se puoi sprecare cinque secondi
And if you have five seconds to spare
Ti racconterò la storia della mia vita:
Then I′ll tell you the story of my life:
Sedicenne, imbranato e timido
Sixteen, clumsy and shy
È la storia della mia vita
That′s the story of my life
Sedicenne, imbranato e timido
Sixteen, clumsy and shy
La storia della mia vita
The story of my life
È la storia della mia vita
That's the story of my life
È la storia della mia vita
That′s the story of my life
È la storia della mia vita
That's the story of my life
La storia della mia vita
The story of my life
È la storia della mia vita
That′s the story of my life
È la storia della mia vita
That's the story of my life
È la storia della mia vita
That′s the story of my life
È la storia della mia vita
That's the story of my life
È la storia della mia vita
That's the story of my life
È la storia...
That′s the story...
