His Latest Flame / Rusholme Ruffians - Live in London, 1986; Medley traducción al Portugués

The Smiths

Traducir a

Muito velho amigo
Very old friend
Veio hoje
Came by today
Como ele estava dizendo a todos na cidade
As he was telling everyone in town
De todo o amor que ele acabou de encontrar
Of all the love that he′d just found

E Marie é o nome
And Marie's the name
Da sua última chama
Of his latest flame

Falou e falou
Talked and talked
E eu ouvi-lo dizer
And I heard him say
Que ela tinha o cabelo mais comprido e preto
That she had the longest blackest hair
Olhos verdes mais bonitos de todos
Prettiest green eyes anywhere

E Marie é o nome
And Marie′s the name
Da sua última chama
Of his latest flame

A última noite da feira
The last night of the fair
Pelo grande gerador de roda
By the big wheel generator
Um menino é esfaqueado, seu dinheiro é roubado
A boy is stabbed, his money is grabbed
E o ar paira pesado como um vinho entorpecente
And the air hangs heavy like a dulling wine

Ela é famosa, ela é engraçada
She is famous, she is funny
Um anel de noivado
An engagement ring
Não significa nada
Doesn't mean a thing
Para uma mente consumida por dinheiro de latão, oh
To a mind consumed by brass money, oh

A última noite da feira
The last night of the fair
De um assento em uma valsa rodopiante
From a seat on a whirling waltzer
Sua saia sobe para um olhar atento
Her skirt ascends for a watching eye
É uma cena horrível ao lado da mãe
It's a hideous trait on her mother′s side
De um assento em uma valsa rodopiante
From a seat on a whirling waltzer
Sua saia sobe para um olhar atento
Her skirt ascends for a watching eye
Uma cena horrível ao lado da mãe
A hideous trait on her mother′s side

Então alguém se apaixona
Then someone falls in love
Alguém foi espancado
Someone's beaten up
Alguém foi espancado
Someone′s beaten up
E os sentidos entorpecidos são meus
And the senses being dulled are mine
E alguém se apaixona
And someone falls in love
Alguém foi espancado
Someone's beaten up
E os sentidos entorpecidos são meus
And the senses being dulled are mine

Esta é a última noite da feira
This is the last night of the fair
E o sebo no cabelo
And the grease in the hair
De um operador de rodovia
Of a speedway operator
É tudo que um coração trêmulo exige
Is all a tremulous heart requires
Uma estudante é negada
A schoolgirl is denied
Ela disse
She said
Quão rápido eu morreria
"How quickly would I die
Se eu saltasse do topo dos pára-quedas?
If I jumped from the top of the parachutes?

Esta é a última noite da feira
This is the last night of the fair
E o sebo no cabelo
And the grease in the hair
De um operador de rodovia
Of a speedway operator
É tudo que um coração trêmulo exige
Is all a tremulous heart requires
Uma estudante é negada
A schoolgirl is denied
Ela disse
She said
Quão rápido eu morreria
"How quickly would I die
Oh, se eu saltasse do topo dos pára-quedas?
Oh, if I jumped from the top of the parachutes?

Oh, volto para casa sozinho
Oh, walk home alone
Eu poderia voltar para casa sozinho
I might walk home alone
Mas minha fé no amor ainda é devota
But my faith in love is still devout
Eu poderia voltar para casa sozinho
I might walk home alone
Mas minha fé no amor ainda é devota
But my faith in love is still devout
Eu poderia voltar para casa sozinho
I might walk home alone
Mas minha fé no amor ainda é devota
But my faith in love is still devout

Desarrollado por musixmatch