Traducir a
Sobre o pântano, me leve ao pântano
Over the moor, take me to the moor
Cave uma cova oca
Dig a shallow grave
E eu vou me deitar
And I′ll lay me down
Sobre o pântano, me leve ao pântano
Over the moor, take me to the moor
Cave uma cova oca
Dig a shallow grave
E eu vou me deitar
And I'll lay me down
Lesley-Anne com sua belas lantejoulas brancas
Lesley-Anne, with your pretty white beads
Oh John você nunca vai ser um homem
Oh John, you′ll never be a man
E você nunca vai ver sua casa de novo
And you'll never see your home again
Oh Manchester, tanto para ser respondido
Oh Manchester, so much to answer for
Edward vê essas luzes encantadoras?
Edward, see those alluring lights?
Essa noite vai ser sua última noite
Tonight will be your very last night
Um mulher diz: "Eu sei meu filho está morto
A woman said, "I know my son is dead
Eu nunca mais vou descansar minha mãos na sua cabeça sagrada"
I'll never rest my hands on his sacred head"
Hindley acorda e Hindley diz
Hindley wakes and Hindley says
Hindley acorda, Hindley acorda
Hindley wakes, Hindley wakes
Hindley acorda. E diz:
Hindley wakes and says
"Aonde quer que ele fosse eu fui"
"Oh, wherever he has gone, I have gone"
Mas campos de pântano lilás frescos
But fresh lilaced moorland fields
Não pode ocultar o mau cheiro de morte
Cannot hide the stolid stench of death
Campos de pântano lilás frescos
Fresh lilaced moorland fields
Não pode ocultar o mau cheiro de morte
Cannot hide the stolid stench of death
Hindley acorda. E diz:
Hindley wakes and says
Hindley acorda, Hindley acorda
Hindley wakes, Hindley wakes
Hindley acorda. E diz:
Hindley wakes and says
"Oh o que seja que ele tenha feito eu também fiz"
"Oh, whatever he has done, I have done"
Mas isso não é um passeio fácil
But this is no easy ride
Para uma criança choramingar:
For a child cries
Me encontre, me encontre, e nada mais
"Oh, find me, find me, nothing more
Estava numa bruma pantanosa
We are on a sullen misty moor
Nos talvez estejamos mortos e nos talvez já partimos
We may be dead and we may be gone
Mas nós estaremos, nós estaremos, bem ao seu lado
But we will be, we will be, we will be right by your side
Até o dia que eu morrer!"
Until the day you die
Essa não é um passeio tranquilo
This is no easy ride
"Nós vamos te amar quando você sorrir"
We will haunt you when you laugh
Sim, você pode dizer que somos um time
Yes, you could say we′re a team
Você pode dormir, você pode dormir
You might sleep, you might sleep
Você pode dormir mas você nunca vai sonhar!"
You might sleep but you will never dream"
Você pode dormir mas você nunca vai sonhar!"
"Oh, you might sleep but you will never dream"
Você pode dormir mas você nunca vai sonhar!"
"You might sleep but you will never dream"
Oh Manchester, tanto para ser respondido
Oh Manchester, so much to answer for
Oh Manchester, tanto para ser respondido
Oh Manchester, so much to answer for
"Me encontre, me encontre, me encontre.
"Oh, find me, find me, find me
Eu vou te apontar quando você sorrir
I′ll haunt you when you laugh
Eu vou te apontar quando você sorrir
Oh, I'll haunt you when you laugh
Você pode dormir mas você nunca vai sonhar!"
You might sleep but you, you will never dream"
Sobre o pântano, eu estou no pântano
Over the moors, I′m on the moor
Sobre o pântano
Oh, over the moor
A criança está no pântano
The child is on the moor
