Traducir a
¿Por qué ella me cuenta la historia de su vida?
Why′s she telling me the story of her life?
Todas las cosas que quieres matar te traerán rencor
All the things you wanna kill will give you spite
Y si ya te llevaste todos los prisioneros adentro
And if you've taken all the prisoners inside
Mientras estaban dañando su sabiduría en el fuego
As they′re doling out their wisdom in the fire
Diré, diré, no me juzgues
I will say, I will say, don't judge me
Diré, diré, no me juzgues
I will say, I will say, don't judge me
Espero en una carretera oscura!
I wait on a darkened highway
Espero en una carretera oscura!
I wait on a darkened highway
Puedo soportarlo sin mirar
I can take as long as without looking by
¿Por qué ella me cuenta la historia de su vida?
Why′s she telling me the story of her life
Y si ya te llevaste todos los prisioneros adentro
And if you′ve taken all the prisoners inside
Mientras hayan tirado toda su sabiduría al fuego
As they've thrown all their wisdom in the fire
Diré, diré, no me juzgues
I will say, I will say, don′t judge me
Diré, diré, no me juzgues
I will say, I will say, don't judge me
Espero en una carretera oscura!
I wait on a darkened highway
Espero en una carretera oscura!
I wait on a darkened highway
En ritmo para empatar el récord de Dan Nicktons
On pace to tie Dan Nickton′s record
Para el peor tirador de faltas en la historia de los playoffs
For the worst foul shooter in the history of the playoffs
Diré, diré, no me juzgues
I will say, I will say, don't judge me
Diré, diré, no me juzgues
I will say, I will say, don′t judge me
Espero en una carretera oscura!
I wait on a darkened highway
Espero en una carretera oscura!
I wait on a darkened highway
