Traducir a
Oh, quand le matin se lève
When morning breaks
Nous cachons nos yeux et nos poumons douloureux
We hide our eyes and our lungs aching
Rien d'étrange
Nothing strange
C'était entre nos mains de six heures à dix heures
It was in our hands from six to ten
Il est encore sorti
It slipped right out again
Il n'y aura pas de meilleur moment
There′ll be no better time
Il n'y aura pas de meilleur moyen
There'll be no better way
Il n'y aura pas de meilleur jour pour me sauver
There′ll be no better day to save me
Sauve-moi
Save me
Ouais, sauve-moi
Yeah, save me
Ouais, sauve-moi
Yeah, save me
J'espère que tu vois comme je vois, oh, oh
I hope you see like I see, oh, oh
J'espère que tu ressens ce que je ressens, ouais, ouais
I hope you see what I see, yeah, yeah
J'espère que tu ressens ce que je ressens, ouais
I hope you feel like I feel, yeah
Et le monde ne s'arrête pas
And the world don't stop
Il n'y a pas de temps pour rire
There is no time for cracking up
Croyez-moi mon ami
Believe me friend
Parce que quand la liberté vient
'Cause when freedom comes
je serai parti depuis longtemps
I′ll be long gone
Tu sais que ça doit finir
You know it has to end
Il n'y aura pas de meilleur moment
There′ll be no better time
Il n'y aura pas de meilleur moyen
There'll be no better way
Il n'y aura pas de meilleur jour pour me sauver
There′ll be no better day to save me
Ouais, sauve-moi
Yeah, save me
Ouais, sauve-moi
Yeah, save me
Ouais, sauve-moi
Yeah, save me
J'espère que tu vois comme je vois, oh, oh
I hope you see like I see, yeah, yeah
J'espère que tu ressens ce que je ressens, ouais, ouais
I hope you feel what I feel, yeah, yeah
Quelqu'un pour se tenir à mes côtés
Someone to stand beside me
À côté de moi
Beside me
À côté de moi, ce n'est pas le moment de pleurer
Beside me, now is not the time to cry
À côté de moi
Beside me
À côté de moi
Beside me
Que tu voies ou non, à côté de moi
Whether you see or whether you don't, beside me
Que tu le ressentes ou non, à mes côtés
Whether you feel or whether you won′t, beside me
Que tu voies ou non, à côté de moi
Whether you see or whether you don't, beside me
Que tu le ressentes ou non, à mes côtés
Whether you feel or whether you won′t, beside me
Que tu voies ou non, à côté de moi
Whether you see or whether you won't, beside me
Que tu te sentes à mes côtés
Whether you feel beside me
J'espère que tu vois comme je vois à côté de moi
I hope you see like I see beside me
J'espère que tu ressens ce que je ressens à mes côtés
I hope you feel what I feel beside me
J'espère que tu vois comme je vois à côté de moi
I hope you see like I see beside me
J'espère que tu ressens ce que je ressens à mes côtés
I hope you feel what I feel beside me
Saule pleureur
Weeping willow
Les pilules sous mon oreiller
The pills under my pillow
Saule pleureur
Weeping willow
Les pilules sous mon oreiller
The pills under my pillow
Saule pleureur
Weeping willow
Le pistolet sous ton oreiller
The gun under your pillow
Saule pleureur
Weeping willow
Saule pleureur
Weeping willow
J'ai dû apprendre à quitter la douleur
I got to learn to leave the pain
Franchis la porte et embrasse la pluie à côté de moi, à côté de moi
Walk through the door and kiss the rain beside me, beside me
J'ai dû apprendre à quitter la douleur
I got to learn to leave the pain
Franchis la porte et embrasse la pluie à côté de moi, à côté de moi
Walk through the door and kiss the rain beside me, beside me
