Traducir a
Nunca preciso de uma vadia, eu sou o que a vadia precisa (Vadia precisa)
Never need a bitch, I′m what a bitch need (Bitch need)
Tentando encontrar aquela que vai me consertar
Tryna find the one that can fix me
Eu estive desviando da morte em alta velocidade
I've been dodgin′ death in the six speed
Anfetamina fez meu estômago doer
Amphetamine got my stummy feelin' sickly
Yeah, eu quero tudo agora
Yeah, I want it all now
Eu tenho corrido pela buceta, preciso de um canil
I've been runnin′ through the pussy, need a dog pound
Centenas de modelos sumindo no complexo
Hundred models gettin′ faded in the compound
Tentando me amar, mas elas nunca conseguem baixar o pulso
Tryna love me, but they never get a pulse down
Por que? Porque eu não tenho coração
Why? 'Cause I′m heartless
E eu voltei com meus hábitos porque eu não tenho coração
And I'm back to my ways ′cause I'm heartless
Todo esse dinheiro e essa dor me deixaram sem coração
All this money and this pain got me heartless
Um canalha pra sempre porque eu não tenho coração
Low life for life ′cause I'm heartless
Disse que eu não tenho coração
Said I'm heartless
Tentando ser um homem melhor, mas eu não tenho coração
Tryna be a better man, but I′m heartless
Nunca vai ser um plano de casamento pro sem coração
Never be a weddin′ plan for the heartless
Um canalha pra sempre porque eu não tenho coração
Low life for life 'cause I′m heartless
Disse que eu não tenho coração
Said I'm heartless
Tanta buceta, que tão caindo do meu bolso
So much pussy, it be fallin′ out the pocket
Metro Boomin transforma essa vadia em uma roda-punk
Metro Boomin turn this ho into a moshpit
A pílula da Tesla me fez voar como uma cabine de comando
Tesla pill got me flyin' like a cockpit
Sim, eu tenho ela assistindo
Yeah, I got her watchin′
Me liga, transforma essa buceta numa torneira
Call me up, turn that pussy to a faucet
Bolsas de viagem cheias de drogas e um foguete
Duffle bags full of drugs and a rocket
O Stix tá bêbado, mas ele nunca perde um alvo
Stix drunk, but he never miss a target
Sessões de fotografias, eu sou uma estrela agora (Estrela)
Photoshoots, I'm a star now (Star)
Eu tô dizendo a Time, Rolling Stone e Bazaar agora ('Zaar)
I'm talkin′ Time, Rolling Stone, and Bazaar now (′Zaar)
Vendendo sonhos pra essas garotas com suas guardas baixas (O quê?)
Sellin' dreams to these girls with their guard down (What?)
Sete anos, eu tenho nadado com os tubarões agora
Seven years, I′ve been swimmin' with the sharks now
Por que? Porque eu não tenho coração
Why? ′Cause I'm heartless
E eu voltei com meus hábitos porque eu não tenho coração
And I′m back to my ways 'cause I'm heartless
Todo esse dinheiro e essa dor me deixaram sem coração
All this money and this pain got me heartless
Um canalha pra sempre porque eu não tenho coração
Low life for life ′cause I′m heartless
Disse que eu não tenho coração
Said I'm heartless
Tentando ser um homem melhor, mas eu não tenho coração
Tryna be a better man, but I′m heartless
Nunca vai ser um plano de casamento pro sem coração
Never be a weddin' plan for the heartless
Um canalha pra sempre porque eu não tenho coração
Low life for life ′cause I'm heartless
Eu perdi meu coração e minha mente
I lost my heart and my mind
Eu sempre tento fazer o certo
I try to always do right
Eu pensei que tinha te perdido dessa vez
I thought I lost you this time
Você acabou de voltar pra minha vida
You just came back in my life
Você nunca desistiu de mim (Por que você não desiste?)
You never gave up on me (Why don′t you?)
Eu nunca vou saber o que você vê (Por que você não desiste?)
I'll never know what you see (Why won't you?)
Eu não me dou bem sozinho (Oh yeah)
I don′t do well when alone (Oh yeah)
Você escuta claramente no meu tom
You hear it clear in my tone
Porque eu não tenho coração
′Cause I'm heartless
E eu voltei com meus hábitos porque eu não tenho coração
And I′m back to my ways 'cause I′m heartless
Todo esse dinheiro e essa dor me deixaram sem coração
All this money and this pain got me heartless
Um canalha pra sempre porque eu não tenho coração
Low life for life 'cause I′m heartless
Disse que eu não tenho coração
Said I'm heartless
Tentando ser um homem melhor, mas eu não tenho coração
Tryna be a better man, but I'm heartless
Nunca vai ser um plano de casamento pro sem coração
Never be a weddin′ plan for the heartless
Um canalha pra sempre porque eu não tenho coração
Low life for life ′cause I'm heartless
