Traducir a
Je comprends, ton corps le veut
I understand, your body wants it
Je connais tes pensées, oh, tu es à propos de ça, 'à propos de ça
I know your thoughts, oh, you ′bout it, 'bout it
Tu es une grande fille et c'est ton monde
You′re a big girl and it's your world
Et je vais te laisser faire comme tu (veux, fille, je vais)
And I'ma let you do it how you (wanna, girl, I′ll)
Roulez avec, roulez avec
Ride with it, ride with it
Je sais que tu sais, je sais que tu veux rouler avec
I know you know, I know you wanna ride with it
Ne soyez pas timide avec ça, je le fournirai
Don′t be shy with it, I'll supply with it
Je t'ai, fille, oh, je l'ai, fille
I got you, girl, oh, I got it, girl
Avec ton sac Louis V, des tatouages sur les bras
With your Louis V bag, tats on your arms
Les chaussures à talons hauts vous font mesurer six pieds
High heel shoes make you six feet tall
Tout le monde te veut, tu peux tous les avoir
Everybody wants you, you can have them all
Mais j'ai ce dont tu as besoin
But I got what you need
Chérie, j'ai ton sac, j'ai tout
Girl, I got your bag, I got it all
Tiens ton verre, bébé, ne tombe pas
Hold your drink, baby, don′t you fall
Sois là dans une minute, bébé, juste un appel
Be there in a minute, baby, just one call
Tu ne dois pas me demander
You don't gotta ask me
Tu viens toujours aux fêtes (oh-oh-ah)
You always come to the parties (oh-oh-ah)
Pour arracher les plumes de tous les oiseaux (ah-ah)
To pluck the feathers off all the birds (ah-ah)
Tu viens toujours aux fêtes (ride, ride)
You always come to the parties (ride, ride)
Sur vos genoux
On your knees
Je ne te supplierai pas, s'il te plaît
I will not beg you, please
Fille, prends ces chaussures, je vais te faire monter tous les escaliers
Girl, pick up them shoes, I′ll race your ass up all them stairs
Prends juste une chambre, je jure que personne ne le fera (interfère)
Just grab a room, I swear no one will (interfere)
Fille, amène tes amis si tu veux, on peut partager
Girl, bring your friends if you want, we can share
Ou on peut rester simple, bébé on peut juste
Or we can keep it simple, baby we can just
Roulez avec, roulez avec
Ride with it, ride with it
Je sais que tu sais, je sais que tu veux avec ça
I know you know, I know you wanna with it
Ne soyez pas timide avec ça, je le fournirai
Don't be shy with it, I′ll supply with it
Je t'ai, fille, oh, je l'ai, fille
I got you, girl, oh, I got it, girl
Avec ton sac Louis V, des tatouages sur tes bras
With your Louis V bag, tats on ya arms
Les chaussures à talons hauts vous font mesurer six pieds
High heel shoes make you six feet tall
Tout le monde te veut, tu peux tous les avoir
Everybody wants you, you can have them all
J'ai ce dont tu as besoin
I got what you need
Chérie, j'ai ton sac, j'ai tout
Girl, I got your bag, I got it all
Tiens ton verre, bébé, ne tombe pas
Hold your drink, baby, don't you fall
Sois là dans une minute, bébé, juste un appel
Be there in a minute, baby, just one call
Tu ne dois pas me demander
You don't gotta ask me
Tu viens toujours aux fêtes (oh-whoa)
You always come to the parties (oh-whoa)
Pour arracher les plumes de tous les oiseaux
To pluck the feathers off all the birds
Tu viens toujours aux fêtes
You always come to the parties
Sur vos genoux
On your knees
Je ne te supplierai pas, s'il te plaît
I will not beg you, please
Non-
I will not-
Roulez avec, roulez avec
Ride with it, ride with it
Je sais que tu sais, je sais que tu veux te conformer à ça
I know you know, I know you wanna line with it
Ne soyez pas timide avec ça, je le fournirai
Don′t be shy with it, I′ll supply with it
Je t'ai, fille, oh, je l'ai, fille
I got you, girl, oh, I got it, girl
Ne mentez pas avec (mentez), mentez avec (mentez)
Don't you lie with it (lie), lie with it (lie)
Je sais que tu sais, je sais que tu veux (veux, veux, veux)
I know you know, I know you wanna (wanna, wanna, wanna)
Oh-oh-ah (oh-oh-ah), oh-oh-aah (whoa-ooh)
Oh-oh-ah (oh-oh-ah), oh-oh-aah (whoa-ooh)
Je t'ai, fille, oh, je t'ai, fille
I got you, girl, oh, I got you, girl
(Aah, aah) ooh-ooh (aah, aah)
(Aah, aah) ooh-ooh (aah, aah)
Oh, je l'ai, fille, oh, je l'ai, fille (aah, aah)
Oh, I got it, girl, oh, I got it girl (aah, aah)
(Aah, aah)
(Aah, aah)
Je pense que je suis putain de parti, roulant sur ce sol (aah, aah)
I think I′m fucking gone, rolling on this floor (aah, aah)
Je gâche ton tapis, je m'y mettrai après quatre autres (aah, aah)
Messing up your carpet, I'll get on it after four more (aah, aah)
Séances du fort sur ton sol (aah, aah)
Sessions of the strong on your floor (aah, aah)
J'aurais dû rouler putain, mais j'ai putain tiré
Should′ve fucking rolled, but I fucking pulled
Se sentir comme un million de dollars avant
Feeling like a million bucks before
J'ai franchi cette porte quand j'ai franchi ta porte
I walked through this door when I walked through your door
Je ne peux pas croire que je l'ai fait mais je l'ai fait c'est sûr
Can't believe I made it but I made it that′s for sure
Bien sûr, ton amour, j'ai besoin de plus, j'ai besoin du tien
For sure, your lovin' I need more, I need yours
Elle ne cherche pas cet inconditionnel
She ain't looking for that unconditional
Qu'est-ce que c'est que ces salopes ? Ils veulent ce sur quoi je suis assis
What the fuck these bitches on? They want what I′m sitting on
Ils ne veulent pas mon amour, ils veulent juste mon potentiel
They don′t want my love, they just want my potential
Merde, je vais siroter ça, bébé, vivre du bonheur
Fuck it, I'll be sipping on this, baby, living off bliss
M'a fait me noyer dans ton amour, m'a fait me noyer dans la brume
Got me drowning in your love, got me drowning in the mist
Donne-moi la bonne attention ou je vais commencer à me noyer à partir de mon poignet
Gimme right attention or I′ll start drowning from my wrist
Bébé, si tu savais le sentiment que je donnerais à
Baby, if you knew the feeling I would give to
Toi, oh, toi (aah, aah)
You, oh, you (aah, aah)
Toi, oh, toi (aah, aah)
You, oh, you (aah, aah)
Parce que je l'ai, fille, oh, je l'ai, fille (aah, aah)
'Cause I got it, girl, oh, I got it, girl (aah, aah)
Avec moi, avec moi (aah)
With me, with me (aah)
Whoa, toi, oh, toi (aah, aah)
Whoa, you, oh, you (aah, aah)
Whoa, toi, oh, toi (aah, aah)
Whoa, you, oh, you (aah, aah)
Oh, je l'ai, fille, oh, je l'ai, fille (aah, aah)
Oh, I got it, girl, oh, I got it, girl (aah, aah)
Avec moi, avec moi (aah, aah)
With me, with me (aah, aah)
Moi, j'ai une toute nouvelle fille, appelle-la Rudolph
I, I got a brand new girl, call her Rudolph
Elle fera probablement une overdose avant que je la montre à maman
She′ll probably O.D. before I show her to momma
Toutes ces filles essaient de me dire qu'elle n'a pas d'amour
All these girls tryna tell me she got no love
Mais toutes ces filles n'ont jamais eu sa pipe
But all these girls never ever got her blowjob
Sonnerie en mode silencieux
Ringtone on silent
Et si elle arrête, alors je pourrais devenir violent
And if she stops, then I might get violent
Aucun appel ne vaut la peine d'être arrêté
No call is worth stopping
Alors, maman s'il te plait arrête d'appeler
So, momma please stop calling
Nous pouvons jouer toute la nuit
We can play all night
Il suffit d'une nuit
It just takes one night
Pour me laisser prouver putain
To let me fucking prove
Ce sentiment que je donnerais à
This feeling I would give to
Toi, oh, toi (aah, aah)
You, oh, you (aah, aah)
Toi, whoa, toi (aah, aah)
You, whoa, you (aah, aah)
Whoa, je l'ai, fille, oui, je l'ai, fille (aah, aah)
Whoa, I got it, girl, yea, I got it, girl (aah, aah)
Avec moi, avec moi (aah)
With me, with me (aah)
Avec moi, whoa, toi (aah, aah)
With me, whoa, you (aah, aah)
Oh, toi, oh, toi (aah, aah)
Oh, you, oh, you (aah, aah)
Oh, je l'ai, fille, oui, je l'ai, fille (aah, aah)
Oh, I got it, girl, yea, I got it, girl (aah, aah)
Avec moi, avec moi (aah, aah)
With me, with me (aah, aah)
Aah, oh-whoa
Aah, oh-whoa
Aah, oh-oh-oh
Aah, oh-oh-oh
Oh, je l'ai, fille
Oh, I got it, girl