Traducir a
J'ai reçu une lettre ce matin, qu'est-ce qu'elle dit, à ton avis ?
I got a letter this mornin′, what do you reckon it read?
Il a dit que la fille que tu aimes est morte
It said the gal you love is dead
J'ai reçu une lettre ce matin, qu'est-ce qu'elle dit, à ton avis ?
I got a letter this mornin', what do you reckon it read?
Il disait : Dépêche-toi, dépêche-toi, car la fille que tu aimes est morte.
It said, "Hurry, hurry, because the gal you love is dead"
Eh bien, j'ai fait ma valise et je suis parti sur la route
Well I packed up my suitcase, took off down the road
Quand je suis arrivé, elle était allongée sur la planche de refroidissement.
When I got there she was laying on the cooling board
J'ai fait ma valise et je suis parti sur la route
I packed up my suitcase, and I took off down the road
Quand je suis arrivé, elle était allongée sur la planche de refroidissement.
When I got there she was laying on the cooling board
Bien
Well
On aurait dit qu'il y avait dix mille personnes debout autour du cimetière.
It looked like ten thousand people standin′ around the burying ground
Je ne savais pas que je l'aimais jusqu'à ce qu'ils commencent à la laisser tomber.
I didn't know I loved her 'til they began to let her down
On aurait dit qu'il y avait dix mille personnes debout sur le cimetière
Looked like ten thousand people standing on the burying ground
Eh bien, je ne savais pas que je l'aimais jusqu'à ce qu'ils commencent à la laisser tomber.
Well, didn′t know that I loved her ′til they began to let her down
Tu sais que c'est si difficile d'aimer quelqu'un qui ne t'aime pas
You know it's so hard to love someone that don′t love you
Je n'obtiendrai pas satisfaction, peu importe ce que tu fais
Won't get satisfaction, don′t care what you do
C'est si difficile d'aimer quelqu'un qui ne t'aime pas
So hard to love, well, someone that don't love you
Ne ressemble pas à la satisfaction, eh bien, je me fiche de ce que tu fais
Don′t look like satisfaction, well, I don't care what you do
Ouais
Yeah
Faire taire
Hush
Je pensais l'avoir entendue appeler mon nom
Thought I heard her call my name
Eh bien, je me suis levé ce matin, à l'aube
Well, I got up this morning, the break of day
Elle serrait simplement les oreillers dans ses bras et s'allongeait
Just hugging the pillows, she used to lay
Je me suis levé ce matin, je crois au lever du jour
Got up this morning, believe the break of day
Je serre simplement dans mes bras les oreillers sur lesquels mon bébé avait l'habitude de s'allonger
Just hugging the pillows where my baby used to lay
