Traducir a
Recebi uma carta essa manhã, o que está escrito?
I got a letter this mornin′, what do you reckon it read?
Diz que a garota que você ama está morta
It said the gal you love is dead
Recebi uma carta essa manhã, o que está escrito?
I got a letter this mornin', what do you reckon it read?
Diz, "Rápido, rápido, pois a garota que você ama está morta"
It said, "Hurry, hurry, because the gal you love is dead"
Bem, eu fiz minhas malas, peguei a estrada
Well I packed up my suitcase, took off down the road
Quando cheguei lá, ela estava deitada na placa de resfriamento
When I got there she was laying on the cooling board
Bem, eu fiz minhas malas, peguei a estrada
I packed up my suitcase, and I took off down the road
Quando cheguei lá, ela estava deitada na placa de resfriamento
When I got there she was laying on the cooling board
Bem
Well
Parecia que tinha dez mil pessoas de pé ao redor da cova
It looked like ten thousand people standin′ around the burying ground
Eu não sabia que eu a amava até que imploraram para eu decepcioná-la
I didn't know I loved her 'til they began to let her down
Parecia que tinha dez mil pessoas de pé ao redor da cova
Looked like ten thousand people standing on the burying ground
Eu não sabia que eu a amava até que imploraram para eu decepcioná-la
Well, didn′t know that I loved her ′til they began to let her down
Sabe, é muito difícil amar alguém que não te ama
You know it's so hard to love someone that don′t love you
Não tem satisfaça, não se importa com o que você faz
Won't get satisfaction, don′t care what you do
Tão difícil de ama, bem, alguém que não te ama
So hard to love, well, someone that don't love you
Não parece com satisfação, bem, eu não me importo com o que você faz
Don′t look like satisfaction, well, I don't care what you do
Sim
Yeah
Silêncio
Hush
Pensei ter ouvido ela chamar meu nome
Thought I heard her call my name
Bom, eu eu acordei nesta manhã, no nascer do dia
Well, I got up this morning, the break of day
Apenas abraçando os travesseiros que ela costumava deitar
Just hugging the pillows, she used to lay
Levantei esta manhã, acredite no amanhecer
Got up this morning, believe the break of day
Apenas abraçando os travesseiros onde meu bebê costumava deitar
Just hugging the pillows where my baby used to lay
