Traducir a
¿Qué pasa? ¿Aún te metes con esos negros de Triple Six?
Wassup, you still fuck with them Triple Six niggas?
Sí, todavía me acuesto con esos negros, hombre.
Yeah I still fuck with them niggas, mane
Esos negros lo hacen, hombre
Them niggas doing it, mane
Soy igual que esos negros, pero esos negros lo hacen.
I′m just like them niggas myself, but them niggas doing it
Mane, ni siquiera veo cómo lo haces.
Mane, I don't even see how you do it
¿Qué se supone que eres, negro heterosexual? ¿Qué pasa, chicos?
What you supposed to be straight ass nigga? wassup y′all?
Mane, ni siquiera es así, perro, ni siquiera es así, hombre.
Mane, it ain't even like that, dog, it ain't even like that, man
Sé que no es así, perra.
I know it ain′t like that, bitch
Sé que no es así, nigga. Es así, nigga.
I know it ain′t like that, nigga, it's like this, nigga
Ah, sí, esto va para mi negro Nino y The Trigg Posse (ya saben qué pasa, ¿qué pasa?)
Aw, yeah, this goes out to my nigga Nino and The Trigg Posse (you know what′s up, what's up?)
Rompe la ley, negro
Break the law, niggaaa
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
El negro reconoce la mierda del triple seis, es tan jodidamente espesa
Nigga recognize the triple six shit, it′s so fuckin' thick
Tenemos que dejarlo, tenemos que rociarlo, tenemos que romperte, perra
We gotta lay it down, we gotta spray, we gotta break ya, bitch
Lo que viene sigue en mi mente, así que tenemos que lanzar un busta
Coming up stays on my mind, so we gotta drop a busta
Un negro que odia a los jugadores, o un policía corrupto, corre hacia mí.
A playa hatin′ nigga, or a crooked cop, run up
Si quieres, no es nada, levanto mi arma.
If ya wanna, It ain't no thang, I put my gun up
De media noche al amanecer, todavía te rompen la melena
Midnight to sun up, still break you, mane
En la M, la ciudad M, los negros ganan dinero sin parar
In the M, the M-town, niggas get buck non-stop
Vete a la mierda y aprende el verdadero significado de una Glock de plástico.
Fuck off and learn the real meaning of a plastic glock
G - Tengo que tocarlos, tengo que agarrarlos, porque creo que se ha ido.
G - gotta touch 'em, gotta grab ′em, ′cause I think he's bailed
L - Déjalos, sin remordimientos, ven conmigo al infierno
L - lay ′em down, no remorse, come with me to hell
O - de la noche a la mañana, nos haremos ricos cuando contemos el truco
O - overnight, we be rich when we tell the trick
C - Atrapalos resbalándose, es tan suave, hazlos rápido
C - catch 'em slippin′, he's so soft, do ′em in quick
K - asesinos en mi nómina, tengo que mantenerme recto
K - killers on my payroll, I gotta stay straight
Diecinueve - diecinueve bustas temen al trabajo, entonces no hay necesidad de negociar
Nineteen - nineteen bustas fear from work, then there's no need to trade
La mafia Three Six, los verdaderos negros lo saben
The Three six Mafia, real niggas know
Ensalada de col en Memphis, Tennessee
Slaw in Memphis, Tennessee
Estamos dispuestos a romper la ley, perra.
We down to break the law, bitch
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Viniendo desde atrás, derribando a los negros
Comin' up from the back, buckin′ niggas down
Viniendo, viniendo desde atrás, derribando a los negros
Comin′- comin' up from the back, buckin′ niggas down
Viniendo desde atrás, derribando a los negros
Comin' up from the back, buckin′ niggas down
Porque cuando te agachas, te golpeamos con el bate.
'Cause when you duck, we hit you with the bat
Pásame la pistola para poder conseguir dinero.
Pass me the pistol, so I can get buck
Una mueca maliciosa permanece en mi cara, porque no me importa una mierda
A mean frown stay on my face, ′cause I don't give a fuck
Afro escondido y un gran abrigo fila
Loced out afro and a big fila coat
Una sonrisa de oro de catorce quilates y un hueso alrededor de mi garganta
Fourteen carat gold smile and a bone around my throat
La Glock diecinueve está perfectamente guardada en mi Fruit of the Loom.
Glock nineteen is tucked nicely down my fruit of the looms
Para esos negros que engañan, yo estoy defendiendo
For them niggas that trick it in, I'm stickin′ up
Esas pistas, retumban
Them tracks, they boom
Temblando como un cabrón cuando te encierro fuerte
Shakin′ like a mothafucka when I lock you down tight
En el maletero de un Chevy sin nada más que nueces para cavar por tu vida
In the Chevy trunk with nothin' but nuts to dig for your life
Tonto, esto no es un juego, tienes que morir, el diablo me envió.
Fool, it ain′t no game, you gotta die, the devil sent me
Seis en tu pecho, ¿quién es el siguiente? No hay amabilidad en mí.
Six in yo chest, who's next, no niceness in me
Los asesinos de mi equipo no se dejarán pisotear, negros, será mejor que corran.
The killas up in my crew won′t take no shit, niggas you better run
Estamos en ello, perra, no, negro, no juegues (rodamos con armas automáticas)
We 'bout it bitch, no nigga don′t play (we roll with automatic guns)
Da un paso adelante con la mierda de puta, negro, tenemos que cerrar la tienda
Step up with the hoe shit, nigga we gotta close shop
Jugo en su ladrón, haz un nueve, dejando a tus putas pudrirse
Juice on his burglar, do a nine, leavin' you hoes to rot
Big Cam con un punk, Malaki con actitud
Big Cam with a punk, Malaki with a attitude
Smith & Wesson en su mano, le voló los zapatos a una perra
Smith & Wesson in his hand, blowed a bitch out his shoes
Romper la ley
Break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley, quebrantar la ley.
Break the law, break the law, break the law, break the law
Viniendo desde atrás, derribando a los negros
Comin' up from the back, buckin′ niggas down
Viniendo, viniendo desde atrás, derribando a los negros
Comin′- comin' up from the back, buckin′ niggas down
Viniendo desde atrás, derribando a los negros
Comin' up from the back, buckin′ niggas down
Porque cuando te agachas, te golpeamos con el bate.
'Cause when you duck, we hit you with the bat
Viniendo desde atrás, derribando a los negros
Comin′ up from the back, buckin' niggas down
Viniendo, viniendo desde atrás, derribando a los negros
Comin'- comin′ up from the back, buckin′ niggas down
Viniendo desde atrás, derribando a los negros
Comin' up from the back, buckin′ niggas down
Porque cuando te agachas, te golpeamos con el bate.
'Cause when you duck, we hit you with the bat
Rompe la ley, (lado sur), rompe la ley, (lado norte)
Break the law, (South side), break the law, (North side)
Rompe la ley (lado oeste), rompe la ley (lado este)
Break the law, (West side), break the law, (East side)
Rompe la ley, (lado sur), rompe la ley, (lado norte)
Break the law, (South side), break the law, (North side)
Rompe la ley (lado oeste), rompe la ley (lado este)
Break the law, (West side), break the law, (East side)
Rompe la ley, (lado sur), rompe la ley, (lado norte)
Break the law, (South side), break the law, (North side)
Rompe la ley (lado oeste), rompe la ley (lado este)
Break the law, (West side), break the law, (East side)
Rompe la ley, (lado sur), rompe la ley, (lado norte)
Break the law, (South side), break the law, (North side)
Rompe la ley (lado oeste), rompe la ley (lado este)
Break the law, (West side), break the law, (East side)
Consigue dinero, cabrón, consigue dinero.
Get buck, mothafucka, get buck
Consigue dinero, cabrón, consigue dinero.
Get buck, mothafucka, get buck
Consigue dinero, cabrón, consigue dinero.
Get buck, mothafucka, get buck
Consigue dinero, cabrón, consigue dinero.
Get buck, mothafucka, get buck
Consigue dinero, cabrón, consigue dinero.
Get buck, mothafucka, get buck
Consigue dinero, cabrón, consigue dinero.
Get buck, mothafucka, get buck
Consigue dinero, cabrón, consigue dinero.
Get buck, mothafucka, get buck
Consigue dinero, cabrón, consigue dinero.
Get buck, mothafucka, get buck
Consigue dinero, cabrón, consigue dinero.
Get buck, mothafucka, get buck
