Feelings traducción al Francés

Tinashe

Traducir a

Dernièrement, je n'ai pas été dans mes sentiments
Lately, I ain′t been in my feelings
Nashe, je m'occupe de mes affaires
Nashe, I've been minding my business
Je l'ai eu sur smash
Got it on smash
Tueur à gages!
Hitmaka!

Dernièrement, je n'ai pas été dans mes sentiments
Lately, I ain′t been in my feelings
Nashe, je m'occupe de mes affaires
Nashe, I've been minding my business
Jetez-le à votre visage, vous allez le sentir
Throw it in your face, you gon' feel it
Jetez-le à votre visage, vous allez le sentir
Throw it in your face, you gon′ feel it

Tu es toujours coincé dans le passé
You′re still stuck in the past
Je ne m'énerve pas, je reçois des sacs (gros sacs)
I don't get mad, I get bags (big bags)
Chatte, tu ferais mieux de le faire
Pussy, best you done had
Maintenant tu ne récupéreras pas ça, non
Now you won′t get this back, no

Si ce négro agit, mets-lui le cul dehors
If that nigga acting up, put his ass out
Si un négro ne peut pas baiser, mets-lui le cul dehors
If a nigga can't fuck, put his ass out
Je ne ferai pas d'allers-retours avec aucun de vous, salopes
I ain′t going back and forth with none of you bitches
Il s'est mis le cul sur une corde, maintenant il a tapé
Got his ass on a rope, now he tapped out

J'avais une vision quand j'ai commencé, je l'avais tracée
Had a vision when I started, had it mapped out
Jet privé, toi en autocar, c'est ça qui te passionne ?
Private jet, you in coach, that what you mad about?
Il n'y a pas de pression, il n'y a pas de fumée, je suis juste anéanti
Ain't no pressure, ain′t no smoke, I'm just ashed out
Je fume sur Keisha, Ca$h Out, ouais
Smokin' on Keisha, Ca$h Out, yeah

Dernièrement, je n'ai pas été dans mes sentiments
Lately, I ain′t been in my feelings
Nashe, je m'occupe de mes affaires
Nashe, I′ve been minding my business

Hé, bébé, regarde ce que tu fais
Hey, baby, look what you do
Tu me donnes des frissons sur tout mon corps
You give me shivers all over my body
Putain si j'agis comme un imbécile
Fuck if I'm acting a fool
Tu m'as bien mieux loti que tu ne m'as trouvé
You got me way better off than you found me

Ne sois pas trop fier d'admettre que tu as besoin de moi
Don′t be too proud to admit that you need me
Ce n'est pas ce à quoi je suis habitué
It's not what I′m used to
Je viens pour le numéro un, laisse-les parler
Coming for number one, let 'em talk
Allez les faire foutre, je parie que ton ex est si malade
Fuck ′em up, bet you ex so sick
Depuis le saut, elle était en pleine crise
Level up from the jump, she was a super slump
Bébé, je suis cette salope, oh, oh
Baby, I'm that bitch, oh, oh

Ne sois pas trop fier d'admettre que tu as besoin de moi
Don't be too proud to admit that you need me
Ce n'est pas ce à quoi je suis habitué
It′s not what I′m used to
Crois-moi
Believe me
Ooh, regarde ce que tu fais
Ooh, look what you do
Ooh, regarde ce que tu fais
Ooh, look what you do

Dernièrement, je n'ai pas été dans mes sentiments
Lately, I ain't been in my feelings
(Regarde ce que tu fais)
(Look what you do)
Dernièrement, je n'ai pas été dans mes sentiments
Lately, I ain′t been in my feelings
Dernièrement, je n'ai pas été dans mes sentiments
Lately, I ain't been in my feelings
Nashe, je m'occupe de mes affaires (regarde ce que tu fais)
Nashe, I′ve been minding my business (look what you do)
Nashe, je m'occupe de mes affaires
Nashe, I've been minding my business

Desarrollado por musixmatch