Traducir a
Hahahaha, quoi de neuf ? (C'est parti, c'est parti, c'est parti)
Hahahaha, what up? (Here we go, here we go, here we go)
Soupe, T-Boz ?
Sup T-Boz?
Ouais, wassup Chilli ?
Yeah, what′s up, Chilli?
Qu'en est-il de l'œil gauche ?
What up, Left Eye?
Hé, où est Œil Gauche ? Elle est partie ? (Je suis partie)
Yo, where's Left Eye? Did she leave? (I left)
Etant donné que je suis le genre de fille que je suis
Bein′ that I am the kinda girl that I am
Personne ne peut me faire faire (aww, ouais) ce que je ne veux pas faire, euh (loin de la réalité)
Nobody can make me do (aww, yeah) what I don't want to, uh (far from reality)
Je peux être moi-même beaucoup, et je suis fier de ce que j'ai
I can be myself a lot, and I'm proud of what I got
Alors je ne changerai jamais pour toi (aww, ouais)
So I′ll never change for you (aww, yeah)
(Loin de la réalité)
(Far from reality)
Etant donné que je suis le genre de fille que je suis
Bein′ that I am the kinda girl that I am
Les jeans serrés ne frappent pas la scène avec quelqu'un comme moi
Tight jeans don't hit the scene with one like me (aww, yeah)
(Loin de la réalité) Je me sens libre
(Far from reality) I got to be feeling free
Et tu ferais mieux de croire que je ferai ce qui me plaît
And you better believe I′ll do what pleases me
Yo, Left Eye, lance la scène (aww, ouais)
Yo, Left Eye, kick the scene (aww, yeah)
Voir tous les jours la semaine dernière et pas un endroit où aller
Every day, last week and not a place to go (say)
Cet écrou m'a toujours habillé comme un défilé de mode
This nut still had me dressin' like a fashion show (aww, yeah)
Mais pas cette semaine, je me détends car il n'y a rien à cacher
But not this week I′m chillin' ′cause it's nothin' to hide
J'ai enfilé mes pantalons amples et j'ai attendu mon tour (loin de la réalité)
Threw on my baggy dips and waited for my ride (far from reality)
Il s'est arrêté (toc toc) jusqu'à ce que j'ouvre la porte
He pulled up (knock-knock) ′til I opened the door
J'ai regardé mon équipement et j'ai commencé à me dissiper de la tête aux pieds
Peeped my gear and started dissin′ me from head to toe (toe)
Mais yo, juste pour que tu saches, ça prend du temps (loin de la réalité)
But yo, just to let ya know, it's takin′ ta (far from reality)
Donne-moi envie de dire "je dois y aller, je dois y aller" (aww, ouais)
Make me wanna say gotta go, gotta go (aww, yeah)
A 2 dos
Hat to da back
Je dois baisser mon pantalon très bas
I gotta kick my pants down real low (aww, yeah)
C'est le genre de fille que je suis
That's the kinda girl I am
C'est le genre de fille que je suis
That′s the kinda girl I am
A 2 dos
Hat to da back
Je dois baisser mon pantalon très bas
I gotta kick my pants down real low
C'est le genre de fille que je suis (ah ouais)
That's the kinda girl that I am (aww, yeah)
(On y va, on y va, on y va encore)
Here we go, here we go, here we go again
Etant donné que je suis le genre de fille que je suis
Bein′ that I am the kinda girl that I am
Certaines personnes ne comprennent tout simplement pas les choses que je fais
Some people just don't understand the things I do (aww, yeah)
Tu le sens "D", tu le sens ? (Loin de la réalité)
You feelin' it "D", you feelin′ it? (Far from reality)
Chillin' avec les filles ou le coup avec les gars si je choisis
Chillin′ with the girls or kick it with the fellas if I choose (aww, yeah)
(Loin de la réalité)
(Far from reality)
Et étant donné que je suis le genre de fille que je suis
And bein' that I am the kinda girl that I am
Des règles stupides sont laissées aux imbéciles sans attitude
Dumb rules are left for fools with no attitude (aww, yeah)
(Loin de la réalité) Je pense que ma façon de faire est cool
(Far from reality) I think my way is cool
Alors laisse-moi être moi et continuer à être vraiment fluide
So let me be me, continue bein′ real smooth
Hé, Œil Gauche, qu'est-ce qui se passe avec ce type ? (Aww, ouais)
Yo, Left Eye, what's up wit′ that guy? (Aww, yeah)
Alors tu reviens vers ce mec avec une mauvaise attitude
So yo, get it back to this dude wit' the foul attitude
Tirez, il a fait un autre mauvais mouvement en disant que
Shoot, he made another bad move (aww, yeah)
Les filles ne devraient pas porter de casquettes de baseball, il peut aller faire une randonnée
Sayin′ that girls shouldn't wear baseball caps, he can go take a hike
Parce que c'est le style que j'aime, ouais, c'est un voyage
'Cause it′s the style that I like, yeah, it′s a trip
Parce que quelque chose n'a pas encore été dit
'Cause somethin′ hasn't yet been said
Je n'en ai jamais parlé putain de doigts dans sa tête
I never talked about them damn finger waves in his head
Pantalon moulant et 2 anneaux à chaque oreille
Tight pants and two rings in each ear
Tu sais que c'est mort (loin de la réalité), mais c'est moi à la place (aww, ouais)
You know that is dead (far from reality), but it′s me instead (aww, yeah)
A 2 dos
Hat to da back
Je dois baisser mon pantalon très bas (baisser mon pantalon très bas) (aww, ouais)
I gotta kick my pants down real low (pants down real low) (aww, yeah)
C'est le genre de fille que je suis
That's the kinda girl I am
C'est le genre de fille que je suis
That′s the kinda girl I am
A 2 dos
Hat to da back
Je dois baisser mon pantalon très bas
I gotta kick my pants down real low
C'est le genre de fille que je suis (ah ouais)
That's the kinda girl that I am (aww, yeah)
(On y va encore une fois)
Here we go again
C'est le genre de fille que je suis
That's the kinda girl I am
Je ne sais pas que je m'en fous vraiment
Don′t cha know I really don′t give a damn (aww, yeah)
Laisse moi être moi pour moi et pas ce que je suis censé être
Let me be me for me and not what I'm supposed to be
Alors je vais faire ce que je veux faire
So, I′m gonna do what I wanna do
Parce que les règles stupides sont laissées pour les imbéciles
'Cause dumb rules are left for silly fools
C'est le genre de fille que je suis (ah ouais)
That′s the kinda girl that I am, oh (aww, yeah)
(On y va, on y va, on y va encore)
Here we go, here we go, here we go again
Certaines personnes pourraient se demander pourquoi nous sommes comme ça
Some people might wonder why we're like that
Parce que nous sommes lisses
′Cause we're smooth
Doux comme, ah, qu'est-ce que tu as à dire ?
Smooth as, ah, what you gotta say?
On y arrive, on est propriétaires (loin de la réalité) (aww, ouais)
We got it goin' on, we own (far from reality) (aww, yeah)
Relativement parlant, je ne suis pas un plongeon ordinaire
Relatively speakin′ I am no ordinary dip (yo)
Parce que je ne m'étendrai pas (yo) jusqu'à ce que tu penses que je suis retourné
′Cause I ain't reachin′ hipped (yo) 'til you be thinkin′ I'm flipped
Et c'est, ooh, sur le conseil de TLC (diriger le spectacle)
And that is, ooh, on the TLC tip (run the show)
Un, deux, trois, quatre, vous tous (c'est reparti)
One, two, three, four, y′all (here we go again)
Chapeau bas (on se saoule ici)
Hat to da back (we gettin' drunk over here)
Je dois baisser mon pantalon très bas (aww, ouais) (on le garde en vie)
I gotta kick my pants down real low (aww, yeah) (we keepin' it alive)
C'est le genre de fille que je suis
That′s the kinda girl I am
C'est le genre de fille que je suis
That′s the kinda girl I am
Chapeau bas (bébé)
Hat to da back (baby)
Je dois baisser mon pantalon très bas
I gotta kick my pants down real low
C'est le genre de fille que je suis (ah ouais)
That's the kinda girl that I am (aww, yeah)
J'ai eu mon
I got my
A 2 dos
Hat to da back
Je dois baisser mon pantalon très bas
I gotta kick my pants down real low (aww, yeah)
C'est le genre de fille que je suis
That′s the kinda girl I am
C'est le genre de fille que je suis
That's the kinda girl I am
A 2 dos
Hat to da back
Je dois baisser mon pantalon très bas
I gotta kick my pants down real low
C'est le genre de fille que je suis (tu peux trouver quelque chose de différent ?) (Aww, ouais)
That′s the kinda girl that I am (anything different you can find?) (Aww, yeah)
TLC, c'est ça, c'est nous
TLC, that's it, that′s us
Yo, T, tu sais que c'est vrai car c'est une patronne
Yo, T, you know that's right 'cause she a boss
T-Boz elle est patronne
T-Boz, she a boss
Yo, Left Eye, pourquoi t'appelles-tu Left Eye ?
Yo, Left Eye, why′s your name, Left Eye?
Parce que Eye est parti, fils de pute
′Cause Eye left motherfucker
