Traducir a
Una madre solitaria mirando por la ventana
A lonely mother gazing out of the window
Mirando a un hijo que ella simplemente no puede tocar
Staring at a son that she just can′t touch
Si en cualquier momento él está en un atasco ella estará a su lado
If at any time he's in a jam, she′ll be by his side
Pero él no se da cuenta de que la lastima tanto.
But he doesn't realise he hurts her so much
Pero todas las oraciones no ayudan en absoluto
But all the praying just ain't helping at all
Porque parece que no puede mantenerse fuera de problemas
′Cause he can′t seem to keep his self out of trouble
Así que sale y hace su dinero de la mejor manera que el sabe hacer.
So he goes out and he makes his money the best way he knows how
Otro cuerpo tendido frío en la alcantarilla
Another body laying cold in the gutter
Escúchame.
Listen to me
No vayas persiguiendo cascadas.
Don't go chasing waterfalls
Por favor, se adhieren a los ríos y los lagos que usted está acostumbrado.
Please stick to the rivers and the lakes that you′re used to
Sé que vas a tenerlo a tu manera o nada en absoluto
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Pero creo que te estás moviendo demasiado rápido.
But I think you′re moving too fast
La pequeña preciosa tiene una obsesión natural
Little precious has a natural obsession
Por la tentación, pero él simplemente no puede ver
For temptation, but he just can't see
Ella le da amor que su cuerpo no puede soportar
She gives him loving that his body can′t handle
Pero todo lo que puede decir es: "Bebé, es bueno para mí".
But all he can say is, baby, it's good to me
Un día va y se mira en el espejo
One day he goes and takes a glimpse in the mirror
Pero no reconoce su propia cara.
But he doesn't recognise his own face
Su salud se está desvaneciendo y no sabe por qué.
His health is fading and he doesn′t know why
Tres cartas lo llevaron a su último lugar de descanso.
Three letters took him to his final resting place
Ustedes no me escuchan...
Y′all don't hear me
No vayas persiguiendo cascadas.
Don′t go chasing waterfalls
Por favor, se adhieren a los ríos y los lagos que usted está acostumbrado.
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Sé que vas a tenerlo a tu manera o nada en absoluto
I know that you′re gonna have it your way or nothing at all
Pero creo que te estás moviendo demasiado rápido.
But I think you're moving too fast
No vayas persiguiendo cascadas.
Don′t go chasing waterfalls
Por favor, se adhieren a los ríos y los lagos que usted está acostumbrado.
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Sé que vas a tenerlo a tu manera o nada en absoluto
I know that you're gonna have it your way or nothing at all
Pero creo que te estás moviendo demasiado rápido.
But I think you′re moving too fast
Vamos
Come on!
Ayer vi un arcoíris, pero demasiadas tormentas.
I seen a rainbow yesterday, but too many storms
Han venido y se han ido, sin dejar rastro de ningún rayo dado por Dios.
Have come and gone, leaving a trace of not one God-given ray
¿Es porque mi vida es diez tonos de gris
Is it because my life is ten shades of gray, I pray
Los diez se desvanecen, rara vez lo alaban por los días soleados.
All ten fade away, seldom praise Him for the sunny days
Y como su promesa es verdadera, solo mi fe puede deshacer
And like His promise is true, only my faith can undo
Las muchas oportunidades que desperdicié para revivir mi vida
The many chances I blew to bring my life to anew
Cielos azules claros e incondicionales
Clear blue and unconditional skies
He secado las lágrimas de mis ojos, no más llantos solitarios
Have dried the tears from my eyes, no more lonely cries
Mi única esperanza es para la gente que no puede hacer frente
My only bleeding hope is for the folk who can′t cope
Con un dolor tan duradero que los mantiene bajo la lluvia torrencial
With such an endurin' pain that it keeps ′em in the pourin' rain
A quién culpar por meter cocaína en tu propia vena?
Who′s to blame for tooting 'caine into your own vein?
Qué pena, disparas y apuntas al cerebro de otra persona
What a shame, you shoot and aim for someone else′s brain
Reclamas la locura y nombras este día y hora
You claim the insane, and name this day in time
Por caer presa del crimen
For falling prey to crime
Yo digo que el sistema te hizo víctima de tu propia mente
I say the system got you victim to your own mind
Los sueños son aspiraciones sin esperanza de hacerse realidad.
Dreams are hopeless aspirations in hopes of coming true
Cree en ti mismo, el resto depende de ti y de mí.
Believe in yourself, the rest is up to me and you
No vayas persiguiendo cascadas.
Don't go chasing waterfalls
Por favor, se adhieren a los ríos y los lagos que usted está acostumbrado.
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Sé que vas a tenerlo a tu manera o nada en absoluto
I know that you′re gonna have it your way or nothing at all
Pero creo que te estás moviendo demasiado rápido.
But I think you′re moving too fast
(Oh, te estás moviendo demasiado rápido)
(Oh, you're moving too fast)
No vayas persiguiendo cascadas.
Don′t go chasing waterfalls
Por favor, se adhieren a los ríos y los lagos que usted está acostumbrado.
Please stick to the rivers and the lakes that you're used to
Sé que vas a tenerlo a tu manera o nada en absoluto
I know that you′re gonna have it your way or nothing at all
Pero creo que te estás moviendo demasiado rápido.
But I think you're moving too fast
