Traducir a

Algo me tiró al suelo
Somethin′ threw me in the dirt
Me dolieron un poco los sentimientos
Kinda got my feelings hurt
La hierba estaba ardiendo en algún lugar a lo largo del viento.
Weed was burnin' somewhere down the wind

Tuve que levantarme
I had to get up
Y vuelve a subir esa colina
And climb that hill again

La pequeña Lucy es una muñeca
Little Lucy′s such a doll
Le gusta escalar el muro de su jardín.
Like to climb her garden wall
Pero ella solo me ve como un amigo.
But she only sees me as a friend

Tengo que levantarme
I got to get up
Y vuelve a subir esa colina
And climb that hill again

Tengo que enterrar mi orgullo
I gotta bury my pride
Arrastre esta línea
Drag this line
Más allá de esa colina
Over that hill
Una vez más
One more time
Tengo que levantarme por la mañana
Gotta get up in the mornin'
Haz mi camino
Make my way
De nuevo sobre esa colina
Over that hill again

(¿Qué tal eso?)
(How 'bout that)

Tengo que enterrar mi orgullo
I gotta bury my pride
Arrastre esta línea
Drag this line
Más allá de esa colina
Over that hill
Una vez más
One more time
Tengo que levantarme por la mañana
Gotta get up in the mornin′
Haz mi camino
Make my way
De nuevo sobre esa colina
Over that hill again

Los ánimos se caldean y se dicen palabras.
Tempers flare and words are spoken
Cierras una puerta y se abre otra
You close one door and another opens
Escuchas la música y deambulas.
You hear the music and you wander in

Tienes que levantarte
You got to get up
Y subir esa colina
And climb that hill
Levántate y sube esa colina.
Get up and climb that hill
Tienes que levantarte
You got to get up
Y vuelve a subir esa colina
And climb that hill again

Desarrollado por musixmatch