Traducir a
Deja tus cosas y descansa un rato.
Put down your things and rest awhile
Ambos sabemos a donde ir
We both know where to go
Sí, papá tuvo que estrellarse
Yeah, daddy had to crash
Él siempre estuvo a mitad de camino, ¿sabes?
He was always halfway there you know
Y no, no pretendo que haya más de eso.
And no, I don′t pretend there's any more of that
Dicen que un día mirarás hacia arriba y te reirás
They say one day, you′ll look up and laugh
Y escuchar el mismo eco triste cuando caminas
And hear the same sad echo when you walk
Sí, el mismo eco triste cuando hablas, alto y claro
Yeah, the same sad echo when you talk, loud and clear
Es lo mismo, es el mismo eco triste por aquí
It's the same, it's the same sad echo around here
Te lo prometo este invierno
I promise you this winter
Te adoraré como al oro
I will worship you like gold
Y viajar en tu tren para siempre
And ride your train forever
Fortunas eléctricas por contar
Electric fortunes to be told
Y no quiero cuestionar ni siquiera celebrar
And I don′t want to question or even celebrate
Toda la alegría que tomaste y luego la devolviste demasiado tarde
All the joy you took and then gave back too late
Es el mismo eco triste cuando mientes
It′s the same sad echo when you lie
Es el mismo eco triste cuando intentas ser claro
It's the same sad echo when you try to be clear
Es lo mismo que el mismo eco triste, por aquí
It′s the same as the same sad echo, around here
Bueno, me desperté aquí mismo
Well, I woke up right here
En un charco de sudor
In a pool of sweat
Con una caja de pastillas y tu
With a box of pills and you
Sí, y voy a mantener la cabeza
Yeah, and I'm gonna keep my head
Voy a mantener la calma
I′m gonna keep my cool
Porque estoy tan enamorado de ti
'Cause I′m so in love with you
Si, y en otro mundo nada era así.
Yes, and in another world nothing was like this
Puede que haya habido una niña
There may have been a girl
nunca hubo un beso
There never was a kiss
El veneno vino en liquido.
The poison came in liquid
Ella estuvo desnuda todo el tiempo.
She was naked all the time
Y nadie podría explicarlo
And no one could explain it
Todo estaba entre líneas.
It was all between the lines
Y parece que ya no confío en nadie
And I don't seem to trust anyone no more
Podría ser fe, pero ahora no estoy muy seguro.
It could be faith, but now I'm not quite sure
Es el mismo eco triste todos los días.
It′s the same sad echo every day
Sí, el mismo eco triste de otra manera
Yeah, the same sad echo another way
Es el mismo eco triste cuando llamas
It′s the same sad echo when you call
Es lo mismo, es el mismo eco triste, sobre todo
It's the same, it′s the same sad echo, most of all
Bueno, simplemente te cansaste
Well you just got tired
Acabas de ceder
You just gave in
lo tomaste duro
You took it hard
Entonces simplemente renuncias
Then you just quit
Me fallaste
You let me down
Dejaste caer la pelota
You dropped the ball
Te caíste de cara sobre todo
You fell on your face most of all
Y no quiero significar nada para ti
And I don't want to mean anything to you
No quiero tentarte a que seas sincero.
I don′t want to tempt you to be true
Es el mismo eco triste bajando
It's the same sad echo comin′ down
Es el mismo eco triste en mis oídos
It's the same sad echo all around in my ears
Es lo mismo, es el mismo eco triste por aquí
It's the same, it′s the same sad echo around here
