Traducir a
J'avais un bon chez moi mais je suis parti
I had a good home but I left
J'avais un bon chez moi, mais je suis parti
I had a good home but I left, right, left
Cette putain de bombe m'a rendu sourd, sourd
That big fucking bomb made me deaf, deaf
Un mécanicien de Humvee a mal mis son Kevlar
A Humvee mechanic put his Kevlar on wrong
Je peux te garantir que tu vas tomber sur une bombe suicide
I guarantee you′ll meet up with a suicide bomb
L'enfer a brisé Luce
Hell broke luce
L'enfer a brisé Luce
Hell broke luce
Putains de fossés au milieu de la route
Big fucking ditches in the middle of the road
Tu paies cent dollars rien que pour remplir le trou
You pay a hundred dollars just for fillin' in the hole
Écoutez le général chaque putain de mot
Listen to the general every goddamn word
Combien de façons pouvez-vous polir une merde
How many ways can you polish up a turd
Et gauche, droite
And left, right
Gauche, gauche, droite
Left, left, right
Gauche, droite
Left, right
L'enfer a brisé Luce
Hell broke luce
L'enfer a brisé Luce
Hell broke luce
L'enfer a brisé Luce
Hell broke luce
Comment se fait-il que les seuls responsables de ce gâchis
How is it that the only ones responsible for making this mess
Aient leur cul agrafé à un putain de bureau
Got their sorry asses stapled to a goddamn desk
Et l'enfer a brisé Luce
And Hell broke luce
L'enfer a brisé Luce
Hell broke luce
Gauche, droite, gauche
Left, right, left
Qu'est-ce que tu faisais avant la guerre ?
What did you do before the war?
J'étais chef, chef
I was a chef, I was a chef
Comment tu t'appelais ?
What was your name?
Je m'appelais Geoff, Geoff
It was Geoff, Geoff
J'ai perdu mon pote et j'ai pleuré, pleuré
I lost my buddy and I wept, wept
Je redescends de la meth
I come down from the meth
Alors je dors, je dors
So I slept, slept
J'avais un bon chez moi mais je suis parti, parti
I had a good home but I left, left
Pantalon au vent pour une blague
Pantsed at the wind for a joke
Je suis arrivé avec la came
I pranced right in with the dope
J'ai jeté un coup d'œil à ses mollets, elle a dit "non"
Glanced at her shin she said, ["Nope."]
Gauche, droite, gauche
Left, right, left
Nimrod Bodfish t'as de la laine
Nimrod Bodfish have you any wool
Passe-moi une autre housse mortuaire, la housse mortuaire est pleine
Get me another body bag the body bag′s full
Mon visage était brûlé, brûlé
My face was scorched, scorched
Ma maison me manque, mon porche me manque
I miss my home I miss my porch, porch
Gauche, droite, gauche
Left, right, left
Est-ce que je pourrais rentrer à la maison en mars ?
Can I go home in March? March
Ma position était un menton plein de savon
My stance was a chin full of soap
Ce dinner pourri avec le pape
That rancid dinner with the Pope
Et gauche, droite, gauche
And left, right, left
Kelly Presutto s'est fait exploser les pouces
Kelly Presutto got his thumbs blown off
Sergio est en train de développer une mauvaise toux
Sergio's developing a real bad cough
Sergio est en train de développer une mauvaise toux
Sergio's developing a real bad cough
Et l'enfer a brisé Luce
And Hell broke luce
L'enfer a brisé Luce
Hell broke luce
L'enfer a brisé Luce
Hell broke luce
Boom a fait sa tête
Boom went his head away
Et boom a fait Valerie
And boom went Valerie
C'était quoi ce que le président a dit ?
What the hell was it that the President said?
Donnez-lui plutôt une belle parade
Give him a beautiful parade instead
Et gauche, droite, gauche
And left, right, left
Quand j'étais ici je n'ais jamais eu l'occasion de voter
When I was over here I never got to vote
J'ai laissé mon bras dans ma veste
I left my arm in my coat
Ma mère est morte et elle ne m'a jamais écrit
My mom she died and never wrote
On s'est assis près du feu et on a mangé une chèvre
We sat by the fire and ate a goat
Juste avant qu'il meure il a fumé un joint
Just before he died he had a toke
Maintenant je suis à la maison et je suis aveugle
Now I′m home and I′m blind
Et je suis fauché
And I'm broke
Et maintenant ?
What is next?
