Traducir a
Eu tinha uma boa casa, mas fui embora
I had a good home but I left
Eu tinha uma boa casa, mas eu fui embora, certo, fui embora
I had a good home but I left, right, left
Aquela bomba grande e fodida me deixou surdo, surdo
That big fucking bomb made me deaf, deaf
Um mecânico do Humvee colocou seu Kevlar errado
A Humvee mechanic put his Kevlar on wrong
Eu garanto que você encontrará um homem-bomba
I guarantee you′ll meet up with a suicide bomb
O inferno quebrou Luce
Hell broke luce
O inferno quebrou Luce
Hell broke luce
Grandes valas no meio da estrada
Big fucking ditches in the middle of the road
Você paga cem dólares só para tapar o buraco
You pay a hundred dollars just for fillin' in the hole
Ouça cada palavra do general
Listen to the general every goddamn word
De quantas maneiras você pode polir um cocô
How many ways can you polish up a turd
E esquerda, direita
And left, right
Esquerda, esquerda, direita
Left, left, right
Esquerda, direita
Left, right
O inferno quebrou Luce
Hell broke luce
O inferno quebrou Luce
Hell broke luce
O inferno quebrou Luce
Hell broke luce
Como é que os únicos responsáveis por fazer esta confusão
How is it that the only ones responsible for making this mess
Eles têm suas bundas miseráveis grampeadas em uma maldita mesa
Got their sorry asses stapled to a goddamn desk
E o inferno quebrou Luce
And Hell broke luce
O inferno quebrou Luce
Hell broke luce
Esquerda, direita, esquerda
Left, right, left
O que você fazia antes da guerra?
What did you do before the war?
Eu era um chef, eu era um chef
I was a chef, I was a chef
Qual era seu nome?
What was your name?
Era Geoff, Geoff
It was Geoff, Geoff
Perdi meu amigo e chorei, chorei
I lost my buddy and I wept, wept
Eu desci da metanfetamina
I come down from the meth
Então eu dormi, dormi
So I slept, slept
Eu tinha uma boa casa, mas eu fui embora, fui embora
I had a good home but I left, left
Calças ao vento por uma piada
Pantsed at the wind for a joke
Eu entrei direto com a droga
I pranced right in with the dope
Olhou para a canela e disse: ["Não."]
Glanced at her shin she said, ["Nope."]
Esquerda, direita, esquerda
Left, right, left
Nimrod Bodfish você tem lã?
Nimrod Bodfish have you any wool
Traga-me outro saco para cadáveres, o saco para cadáveres está cheio
Get me another body bag the body bag′s full
Meu rosto estava queimado, queimado
My face was scorched, scorched
Sinto falta da minha casa, sinto falta da minha varanda, varanda
I miss my home I miss my porch, porch
Esquerda, direita, esquerda
Left, right, left
Posso ir para casa em março? Março
Can I go home in March? March
Minha postura era um queixo cheio de sabão
My stance was a chin full of soap
Aquele jantar rançoso com o Papa
That rancid dinner with the Pope
E esquerda, direita, esquerda
And left, right, left
Kelly Presutto teve os polegares arrancados
Kelly Presutto got his thumbs blown off
Sergio está com uma tosse muito forte
Sergio's developing a real bad cough
Sergio está com uma tosse muito forte
Sergio's developing a real bad cough
E o inferno quebrou Luce
And Hell broke luce
O inferno quebrou Luce
Hell broke luce
O inferno quebrou Luce
Hell broke luce
Boom foi embora a cabeça
Boom went his head away
E bum, Valerie foi
And boom went Valerie
O que diabos o Presidente disse?
What the hell was it that the President said?
Dê a ele um lindo desfile em vez disso
Give him a beautiful parade instead
E esquerda, direita, esquerda
And left, right, left
Quando eu estava aqui eu nunca consegui votar
When I was over here I never got to vote
Deixei meu braço no meu casaco
I left my arm in my coat
Minha mãe morreu e nunca escreveu
My mom she died and never wrote
Nós sentamos perto do fogo e comemos uma cabra
We sat by the fire and ate a goat
Pouco antes de morrer ele deu uma tragada
Just before he died he had a toke
Agora estou em casa e estou cego
Now I′m home and I′m blind
E eu estou quebrado
And I'm broke
O que vem depois?
What is next?
