Traducir a
Mesas douradas, espelhos quebrados
Golden tables, broken mirrors
Garotas nuas por perto
Naked girls around
Jovem e com medo dos casos de amor
Young and scared of love affairs
Então, mantenha sua consciência pra baixo
So keep your conscience down
O mundo é lindo
The world is beautiful
Acredite nisso com mais uma carreirinha
Believe it with another line
Fique firme, se você tiver sorte o suficiente
Keep it up, if you′re lucky enough
Você saberá que está vencendo na vida
You know you're winnin′ at life
Pilhas de papel, vão fazê-los enrolar
Piles of paper, gonna make 'em roll around in it
Veja-a escorrendo dos lábios dela
Watch it dripping from her lips
E lavem os seus pecados com isso
And wash your sins with it
Sei que é nebuloso, porém maravilhoso
Know it's hazy, but amazing
Sim, você gosta dessa merda
Yeah, you like that shit
Fique firme, se você tiver sorte o suficiente
Keep it up, if you′re lucky enough
Você saberá que está vencendo na vida
You know you′re winnin' at life
Seguro comigo
Safe with me
Movendo tão livremente
Move so free
Silenciosamente
Silently
(Nós) não fale sobre isso
Don′t talk about it
Varra para debaixo do tapete como fazemos, fazemos
Sweep it under the rug like we do, do
(Nós) não fale sobre isso
Don't talk about it
Se você se senta conosco, então está nessa também
If you′re sittin' with us, then you′re in too
(Nós) não fale sobre isso
(We) don't talk about it
Seu estilo está cegando sua mente também
Your medallion's blindin′ your mind too
Sabe que você está amando as brisas
Know you′re loving the highs
Que você sente entre as linhas de uma vida que você não precisa
You get in-between the lines of a life you don't need
(Nós) não fale sobre isso
Don′t talk about it
Varra para debaixo do tapete como fazemos, fazemos
Sweep it under the rug like we do, do
(Nós) não fale sobre isso
Don't talk about it
Se você se senta conosco, então está nessa também
If you′re sittin' with us, then you′re in too
(Nós) não fale sobre isso
(We) don't talk about it
Seu estilo está cegando sua mente também
Your medallion's blindin′ your mind too
Sabe que você está amando as brisas
Know you′re loving the highs
Que você sente entre as linhas de uma vida que você não precisa
You get in-between the lines of a life you don't need
Rostos bonitos no lugar certo para combinar com o cenário
Pretty faces put in place to match the scenery
Tire nossas fotos, é como uma solução para sua ansiedade
Take our pics, it′s like a fix for your anxiety
O mundo é lindo
The world is beautiful
Então, por que você não sente nada?
So why don't you feel anything?
Continue assim, quando você sentir aquela adrenalina
Keep it up, when you gettin′ that rush
Você sabe que pode comprar sua saída
You know you cash your way out
Seguro comigo
Safe with me
Movendo tão livremente
Move so free
Silenciosamente
Silently
(Nós) não fale sobre isso
Don't talk about it
Varra para debaixo do tapete como fazemos, fazemos
Sweep it under the rug like we do, do
(Nós) não fale sobre isso
Don′t talk about it
Se você se senta conosco, então está nessa também
If you're sittin' with us, then you′re in too
(Nós) não fale sobre isso
(We) don′t talk about it
Seu estilo está cegando sua mente também
Your medallion's blindin′ your mind too
Sabe que você está amando as brisas
Know you're loving the highs
Que você sente entre as linhas de uma vida que você não precisa
You get in-between the lines of a life you don′t need
(Nós) não fale sobre isso
Don't talk about it
Varra para debaixo do tapete como fazemos, fazemos
Sweep it under the rug like we do, do
(Nós) não fale sobre isso
Don′t talk about it
Se você se senta conosco, então está nessa também
If you're sittin' with us, then you′re in too
(Nós) não fale sobre isso
(We) don′t talk about it
Seu estilo está cegando sua mente também
Your medallion's blindin′ your mind too
Sabe que você está amando as brisas
Know you're loving the highs
Que você sente entre as linhas de uma vida que você não precisa
You get in-between the lines of a life you don′t need
(Empurrando, puxando)
(Pushing, pulling)
(Empurrando, puxando até morrermos)
(Pushing, pulling 'til we die)
(Empurrando, puxando)
(Pushing, pulling)
(Empurrando, puxando até morrermos)
(Pushing, pulling ′til we die)
Podemos tirar fotos perfeitas
We can take perfect pictures
Podemos tirar fotos perfeitas a noite toda
We can take perfect pictures all night
Podemos tirar fotos perfeitas
We can take perfect pictures
É bom que você fique sério
You better keep a straight face
Para os flashes da câmera, mas você está fodido
For the camera flashes, but you're fucked
(Nós) não fale sobre isso
Don't talk about it
Varra para debaixo do tapete como fazemos, fazemos
Sweep it under the rug like we do, do
(Nós) não fale sobre isso
Don′t talk about it
Se você se senta conosco, então está nessa também
If you′re sittin' with us, then you′re in too
(Nós) não fale sobre isso
(We) don't talk about it
Seu estilo está cegando sua mente também
Your medallion′s blindin' your mind too
Sabe que você está amando as brisas
Know you′re loving the highs
Que você sente entre as linhas de uma vida que você não precisa
You get in-between the lines of a life you don't need
(Nós) não fale sobre isso
Don't talk about it
Varra para debaixo do tapete como fazemos, fazemos
Sweep it under the rug like we do, do
(Nós) não fale sobre isso
Don′t talk about it
Se você se senta conosco, então está nessa também
If you′re sittin' with us, then you′re in too
(Nós) não fale sobre isso
(We) don't talk about it
Seu estilo está cegando sua mente também
Your medallion′s blindin' your mind too
Sabe que você está amando as brisas
Know you′re loving the highs
Que você sente entre as linhas de uma vida que você não precisa
You get in-between the lines of a life you don't need
