Glad He’s Gone traducción al Portugués

Tove Lo

Traducir a

ele foi,ele foi
He′s gone, he's gone
você é melhor sem ele,eu estou feliz que ele se foi
You′re better off, I'm glad that he's gone
ele foi,ele foi
He′s gone, he′s gone
você é melhor sem ele,eu estou feliz que ele se foi
You're better off, I′m glad that he's gone

eu tenho uma namorada,ela tem um namorado
I got a girlfriend, she′s got a boyfriend
ela me liga chorando todo dia porque eles tem problemas
She calls me crying every day 'cause they got problems
Ele gosta de reclamar, ela de compromisso
He likes complaining, she′s compromising
Vindo a mim para um conselho real quando ele está apenas jogando
Coming to me for real advice when he just playing

eu posso dizer que ela ama ele de um jeito tão profundo
I can tell she loves him way too deep
Ele adora ser difícil de agradar
He loves being fucking hard to please
Faça o básico, é bem fácil
Cover the basics, it's pretty easy
ele é uma vadia com algumas expectativas
He's a bitch with some expectations

você irá para seu aniversário ?
Did you go down on his birthday? (Yup)
Você deixou ele deixar um colar? (Sim)
Did you let him leave a necklace? (Yup)
ou você já mostrou para ele toda sua loucura?(não)
Or did you show him all your crazy? (No)
Chupou ele nos fins de semana
Blow him up on the weekends
Você cedeu ao ego dele?
Did you give in to his ego?
Apenas para dar um pouco de confiança?
Just to give a little confidence
eu acho que você sabe que é hora de ir
I think you know it′s time to let go
você é melhor sem ele,eu estou feliz que ele se foi
(You′re better off I'm glad that he′s gone)
meu amor
My baby

nunca chore por esse idiota
Never no tears for that sucker
apenas um pau, Isto estraga
Only one dick, that's a bummer
dançando a noite toda,pega o número dos garotos
Dancing all night, get guys′ numbers
(Melhor, estou feliz que ele se foi, ele se foi)
(Better off, I'm glad that he′s gone, he's gone)
baby,sem lágrimas para esse idiota
Baby, no tears for that sucker
Mas não fique na seca esse verão
But never go dry this whole summer
Quer superar, ficar por cima
Wanna get over? Get under
você é melhor sem ele,eu estou feliz que ele se foi
(You're better off, I′m glad that he′s gone)

ele foi,ele foi
He's gone, he′s gone
você é melhor sem ele,eu estou feliz que ele se foi
You're better off, I′m glad that he's gone

vadia,eu te amo,ele nunca te amou
Bitch, I love you, he never loved you
ele nunca viu as coisas bonitas que você faz
He never saw the pretty things in you that I do
Eu senti falta da sua loucura, você é meio louca
I missed your madness, you′re kinda ratchet
nós costumávamos sair toda noite
We used to go out every night, get into bad shit

você é eu entre nossas perucas
You and me under each other's wing
nós éramos livres,até ele estraga tudo
We were free 'til he spoiled everything
Faça o básico, é bem fácil
Cover the basics, it′s pretty easy
ele é uma vadia com algumas expectativas
He′s a bitch with some expectations

você irá para seu aniversário ?
Did you go down on his birthday? (Yup)
Você deixou ele deixar um colar? (Sim)
Did you let him leave a necklace? (Yup)
ou você já mostrou para ele toda sua loucura?(não)
Or did you show him all your crazy? (No)
Chupou ele nos fins de semana
Blow him up on the weekends
Você cedeu ao ego dele? (Sim)
Did you give in to his ego? (Yup)
apenas dê uma confiçao
Just to give a little confidence (No)
eu acho que você sabe que é hora de ir
I think you know it's time to let go
você é melhor sem ele,eu estou feliz que ele se foi
(You′re better off I'm glad that he′s gone)
meu amor
My baby

nunca chore por esse idiota
Never no tears for that sucker
apenas um pau, Isto estraga
Only one dick, that's a bummer
dançando a noite toda,pega o número dos garotos
Dancing all night, get guys′ numbers
(Melhor ainda, estou feliz que ele se foi, ele se foi, oh yeah)
(Better off, I'm glad that he's gone, he′s gone, oh yeah)
baby,sem lágrimas para esse idiota
Baby, no tears for that sucker
Mas não fique na seca esse verão
But never go dry this whole summer
Quer superar, ficar por cima
Wanna get over? Get under
(Melhor, estou feliz que ele tenha ido embora)
(Better off, I′m glad that he's gone)

ele foi,ele foi
He′s gone, he's gone
você é melhor sem ele,eu estou feliz que ele se foi
You′re better off, I'm glad that he′s gone

você é eu entre nossas perucas
You and me under each other's wing
mas ele estragou tudo
But he spoiled everything
vadia,eu te amo,ele nunca te amou
Bitch, I love you, he never loved you
Ele nunca te amou,meu amor
He never loved you, my baby

nunca chore por esse idiota
Never no tears for that sucker
apenas um pau, Isto estraga
Only one dick, that's a bummer
dançando a noite toda,pega o número dos garotos
Dancing all night, get guys′ numbers
(Melhor, estou feliz que ele tenha ido embora)
(Better off, I′m glad that he's gone)
baby,sem lágrimas para esse idiota
Baby, no tears for that sucker
Mas não fique na seca esse verão
But never go dry this whole summer
Quer superar, ficar por cima
Wanna get over? Get under
(Melhor, estou feliz que ele tenha ido embora)
(Better off, I′m glad that he's gone)

ele foi,ele foi(ele foi)
He′s gone, he's gone (he′s gone)
(Melhor, estou feliz que ele tenha ido embora)
Better off, I'm glad that he's gone
ele foi,ele foi
He′s gone, he′s gone
você é melhor sem ele,eu estou feliz que ele se foi
You're better off, I′m glad that he's gone

Desarrollado por musixmatch