Traducir a
Oh, ella te tiene haciendo lo que no quieres hacer.
Ooh, she got you doing, what you won′t do
Ahora estás enfadado y te lo dije.
Now you're sprung and I told you
de muelles
S-P-R-U-N-G
Ahora lo ves (ahora lo ves)
Now you see (now you see)
Estoy emocionado
I′m sprung
Amigo, ella me tiene
Dawg, she got me
Me hace hacer cosas que nunca haré
Got me doing things I'll never do
Si no has ido, te lo digo
If you ain't been, I′m telling you
Tú haces
You do
Hay algo en ti
It′s something 'bout cha
Eso me ha hecho hacer cosas que dije que nunca haría (nunca haría).
That′s got me doing things I said I'd never do (never do)
Y puedo decir que estoy asombrado.
And I can say I′m amazed
La forma en que me lo hiciste, cómo me hiciste perseguirte (perseguirte)
The way you put it on me, how you got me chasing you (chasing you)
Y me importa un comino, me da igual.
And I could care less, I could give a damn
Porque te veo, soy mi compañero incondicional.
'Cause see you my ride or die
Eres una perra descarada que no se deja pisotear.
You′re a down ass bitch who don't take no shit
Pero sé auténtico y sigue luciendo genial (luce genial).
Keep it real though and still look fly (look fly)
Hablando en serio, te lo voy a decir desde el coche
Real talk, I'ma tell you out the whip
No es tu cara, ni tus caderas (tus caderas)
It ain′t yo′ face, and it ain't yo′ hips (yo' hips)
Así es como enrollas mi hierba y te lames los labios.
It′s how you roll my weed and lick them lips
Y, cuando me sumerjo, nena, ni siquiera te tropiezas.
And, when I dip shawty you don't even trip
Me das gomas elásticas para mi agarre
You give me rubber bands for my grip
Tú, la perra mosca que sale de mi látigo (mi látigo)
You the fly bitch stepping up out my whip (my whip)
Soy tu chica negra, nos gusta, "Esto está hecho"
I′m your nigga girl, we like, "This done"
Y cuando el estribillo dice que me tienes así, estoy enganchado.
And when the hook say you got me like that dere I'm sprung
¡Ay, me tiene lavando los platos!
Ooh, she got me doing the dishes
Cualquier cosa que ella quiera a cambio de unos besos
Anything she want for some kisses
Le cocino cuando tiene hambre.
I'm cooking for her when she gets hungry
Lo único que hace es actuar como si me deseara.
All she do is acting like she wants me
Ella está dejando de lado a todos mis amigos.
She cutting off all my homies
Incluso todos mis otros 'ronies
Even all my other ′ronies
Ella ni siquiera es mi novia principal.
She ain′t even my main lady
Mira, he estado pensando en ello últimamente.
See, I been thinking 'bout it lately
Hombre, ella realmente no me merece.
Man, she really don′t deserve me
Lo único que quiere es hacerme daño.
All she wanna do is hurt me
Así que tengo que alejarme de ella.
So I gotta get away from her
Pero ahora me voy rápido
But now I'm leaving quickly
Antes de que ella venga e intente atraparme
Before she come and try to get me
Y me lo llevo todo conmigo.
And I′m taking everything with me
Cuando todo dependa de ella
When it all come down to her
Estoy emocionado
I'm sprung
Amigo, ella me tiene
Dawg, she got me
Me hace hacer cosas que nunca haré
Got me doing things I′ll never do
Si no has ido, te lo digo
If you ain't been, I'm telling you
Estoy emocionado (estoy emocionado)
I′m sprung (I′m sprung)
Amigo, ella me tiene
Dawg, she got me
Me hace hacer cosas que nunca haré
Got me doing things I'll never do
Si no has ido, te lo digo
If you ain′t been, I'm telling you
Nunca he sido un ingenuo para el amor.
I ain′t never been a sucker for love
Nunca había tenido novia hasta que empecé a acostarme con ella.
Never even had a girlfriend 'til I started fucking with her
Ni siquiera la he derribado.
Ain′t never even knocked her down
Y ella se obsesionó con los premios tratando de retenerme.
And she hooked on awards trying to lock me down
Con un simple movimiento de la lengua quedé atrapado.
With one flick of the tongue I was sprung
Y no terminamos hasta las cuatro o las cinco de la mañana.
And we didn't get done 'til fo′ or five in the morning
Ella me tenía completamente absorto (completamente absorto).
She had me deep in the zone (deep in the zone)
Te regalan ropa nueva, pero cariño, no te vas a casa.
You get a brand-new wardrobe, but baby, you ain′t going home
El nuevo Jag y todos los bolsos Louis Vuitton
The new Jag and all the Louis bags
Chanel y Excata directamente desde Belle Harbor.
Chanel and Excata straight from Belle Harbor
Les dije a mis colegas que los llamaría
I told my homeboys I'll holla
Tengo planes para una cita, mi chica quiere filetes.
I got plans for a date, my girl want steaks
Y ella prefiere Benihana's (Benihana's)
And she prefer Benihana′s (Benihana's)
Podemos ir de lunes a domingo, ni siquiera importa el dinero.
We can go from Monday to Sunday, don′t even matter 'bout the money
Estoy enganchado a ella, nunca debí haberla dejado chuparla
I′m stuck on her, never shoulda let her suck on it
Debería haberla contactado y haberla mandado a casa a la mañana siguiente.
Shoulda hit her up and sent her home the next morning
Estoy emocionado
I'm sprung
Amigo, ella me tiene
Dawg, she got me
Me hace hacer cosas que nunca haré
Got me doing things I'll never do
Si no has ido, te lo digo
If you ain′t been, I′m telling you
Estoy emocionado (estoy emocionado)
I'm sprung (I′m sprung)
Amigo, ella me tiene
Dawg, she got me
Me hace hacer cosas que nunca haré
Got me doing things I'll never do
Si no has ido, te lo digo
If you ain′t been, I'm telling you
Tú lo haces (tú lo haces)
You do (you do)
Tú lo haces (tú lo haces)
You do (you do)
Tú lo haces (tú lo haces)
You do (you do)
Tú lo haces (tú lo haces)
You do (you do)
Tú lo haces (haces, haces, haces)
You do (do, do, do)
Tú lo haces (hazlo, hazlo, hazlo, hazlo)
You do (do, do, do, do, do)
Tú lo haces (hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo)
You do (do, do, do, do, do, do)
Oh, así que tomamos caminos separados
Oh, so we went our separate ways
Han pasado un par de días
It′s been a couple of days
Pero ahora estoy haciendo lo que quiero.
But now I'm doing what I want to
Sin que nadie me diga lo que voy a hacer
With nobody telling me what I'm gon′ do
Y me siento tan libre
And I′m feeling so free
Con nadie más que yo
With nobody, but me
Ahora puedo ocuparme de todos mis asuntos.
Now I can handle all my business
Todos mis amigos, ¿puedo tener un testigo? (Oh-oh)
All of my fellas, can I get a witness? (Oh-oh)
Pero me siento un poco solo.
But I'm feeling kinda lonely
Además de eso, estoy un poco cachondo.
On top of that I′m kinda horny
Y tengo que volver con ella.
And I gotta get back to her
Ahora me voy rápido
Now I'm leaving quickly
Antes de que ella venga e intente atraparme
Before she come and try to get me
Y me lo llevo todo conmigo.
And I′m taking everything with me
Bueno, todo dependía de ella.
Well it all come down to her
Estoy emocionado
I'm sprung
Amigo, ella me tiene
Dawg, she got me
Me hace hacer cosas que nunca haré
Got me doing things I′ll never do
Si no has ido, te lo digo
If you ain't been, I'm telling you
Estoy emocionado (estoy emocionado)
I′m sprung (I′m sprung)
Amigo, ella me tiene
Dawg, she got me
Me hace hacer cosas que nunca haré
Got me doing things I'll never do
Si no has ido, te lo digo
If you ain′t been, I'm telling you
Tú lo haces (haces, haces, haces)
You do (do, do, do)
Tú lo haces (hazlo, hazlo, hazlo, hazlo)
You do (do, do, do, do, do)
Tú lo haces (hazlo, hazlo, hazlo, hazlo, hazlo)
You do (do, do, do, do, do, do)
